»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
影视专区
» 《knives out》,该怎么翻译比较好?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
《knives out》,该怎么翻译比较好?
开苞王子
小侠
帖子
177
精华
0
积分
9086
激骚
0 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2003-2-6
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2019-12-3 16:40
显示全部帖子
posted by wap, platform: Android
这《利刃出鞘》,翻译的也太草台班子了。
这影片片酬应该很一般,一堆大牌明星(至少小有名气),给一个如此普通的女演员“捧哏”,真不容易。
这在厉害国,肯定是不可能的现象。
当然,你举反例,会说《封神传奇》也是一堆大牌给年轻演员铺路。
UID
8720
帖子
177
精华
0
积分
9086
交易积分
0
阅读权限
30
在线时间
84 小时
注册时间
2003-2-6
最后登录
2023-1-31
查看详细资料
TOP
开苞王子
小侠
帖子
177
精华
0
积分
9086
激骚
0 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2003-2-6
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2019-12-3 17:50
显示全部帖子
posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @Paradoges 于 2019-12-3 17:10 发表
台湾翻译的是锋回路转,感觉还不错
“阿婆”的几乎所有作品,都可以套用“峰回路转”。
UID
8720
帖子
177
精华
0
积分
9086
交易积分
0
阅读权限
30
在线时间
84 小时
注册时间
2003-2-6
最后登录
2023-1-31
查看详细资料
TOP
开苞王子
小侠
帖子
177
精华
0
积分
9086
激骚
0 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2003-2-6
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2019-12-3 18:38
显示全部帖子
监控,还是用老式磁带,这一点实在有点说不过去。
监控的出现,让“当代”悬疑剧,越发难拍了。
UID
8720
帖子
177
精华
0
积分
9086
交易积分
0
阅读权限
30
在线时间
84 小时
注册时间
2003-2-6
最后登录
2023-1-31
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计