» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《knives out》,该怎么翻译比较好?

posted by wap, platform: Android
这《利刃出鞘》,翻译的也太草台班子了。

这影片片酬应该很一般,一堆大牌明星(至少小有名气),给一个如此普通的女演员“捧哏”,真不容易。

这在厉害国,肯定是不可能的现象。

当然,你举反例,会说《封神传奇》也是一堆大牌给年轻演员铺路。


TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @Paradoges  于 2019-12-3 17:10 发表
台湾翻译的是锋回路转,感觉还不错
“阿婆”的几乎所有作品,都可以套用“峰回路转”。



TOP

监控,还是用老式磁带,这一点实在有点说不过去。

监控的出现,让“当代”悬疑剧,越发难拍了。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博