» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 31 123
发新话题
打印

《knives out》,该怎么翻译比较好?

posted by wap, platform: Android
这《利刃出鞘》,翻译的也太草台班子了。

这影片片酬应该很一般,一堆大牌明星(至少小有名气),给一个如此普通的女演员“捧哏”,真不容易。

这在厉害国,肯定是不可能的现象。

当然,你举反例,会说《封神传奇》也是一堆大牌给年轻演员铺路。


TOP

拔刀,如何,古典味十足,就是可能会以为是日本cult



TOP

posted by wap, platform: 小米
这古巴妹还普通…

我感觉好莱坞千呼万唤多少年了都在等着她的感觉一样…


TOP

[color=DarkRed][size=2]posted by wap, platform: Samsung[/size][/color]
通常来说,一定要拘泥于原电影标题的话,是翻译不出好名字的。

[i] 本帖最后由 baki 于 2019-12-3 17:22 通过手机版编辑 [/i]

TOP

台湾翻译的是锋回路转,感觉还不错

TOP

posted by wap, platform: iPhone
峰回路转不错

利刃出鞘看完觉得很贴切 就是宣传要做好 不是武侠片

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @Paradoges  于 2019-12-3 17:10 发表
台湾翻译的是锋回路转,感觉还不错
“阿婆”的几乎所有作品,都可以套用“峰回路转”。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
亮刀!

TOP

引用:
原帖由 开苞王子 于 2019-12-3 17:50 发表
posted by wap, platform: Android
“阿婆”的几乎所有作品,都可以套用“峰回路转”。
比利刃出鞘这个不知所以的好多了,锋也沾点knife的边

TOP

posted by wap, platform: Android
如此普通的女演员?2049的时候我就觉得她不普通啊

TOP

监控,还是用老式磁带,这一点实在有点说不过去。

监控的出现,让“当代”悬疑剧,越发难拍了。

TOP

posted by wap, platform: 小米
说真的,我怎么恍惚记得,她刚去美国拍的第一片,敲敲门,还是这儿有朋友先推荐的…

看看那个再说普通…
根本绝色…


明年007她还是主角…妥妥的…

TOP

posted by wap, platform: iPhone
图穷匕见

TOP

posted by wap, platform: iPhone
竟然有音乐之声的男主角,这老爷爷竟然还健在

TOP

posted by wap, platform: 小米
正好007海报也出来了,顺手再吹吹古巴妹…

外加她演梦露的片场图…
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

 31 123
发新话题
     
官方公众号及微博