» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 港版和台版的漫画内容翻译哪个更接近原作?

纸张台版不比港版差,倒是天下的纸经常黄
印刷大部分是台版不如港版吧
翻译仁者见仁智者见智,个人认为台版偏向口语化,有时候很好,有时候又不好,不好的例子参看剑心,港版偏向直译,虽然少了夹杂私货的可能,但是有时候显得语句不通顺,或许是粤语体系的影响?但是港版还有个问题,人名的翻译很蛋疼,参考龙珠


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博