» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[老游杂谈] PS恐怖惊魂夜的翻译

翻译质量整体还不错,个别地方有错别字

另外这里的翻译不知日文原版是怎么说的
日语不会说“茄子”吧

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

引用:
原帖由 EVA1 于 2011-9-4 22:54 发表
チーズ吧,日本人照相喊这个
チーズ(英語: Cheese, ドイツ語: Käse)とは、牛・水牛・羊・山羊・ヤクなどからとれる乳を原料とし、凝固や発酵などの加工をしてつくられる食品(乳製品)の一種。日本語での漢字表記は乾酪。

音译直接本土化“茄子”了?后面的“桃子”和“几维”又是啥...



TOP

我玩出第一个BAD ENDING就很明显的提示谁是凶手了

GBA截图,终于知道原来说的啥了
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博