» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

最近看了几本中文版的东野小说,关于翻译的一点吐槽

就是翻译腔呗,这个需要根据原文进行一定程度的重构文本才行,对语序和结构都会有一些破坏。另外和文化、语言特性相关的内容本来就很难翻译过来,所以呢,习惯就好。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博