» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

巫师3switch瞎眼版的简中翻译是谁做的,太接地气了

Posted by TGFC·NG
不觉得接地气,反而有种文化嫁接的怪异感。


TOP

引用:
原帖由 ac米兰 于 2019-12-17 06:23 PM 发表
posted by wap, platform: Android
国外骂人也是问候母亲和下三滥呀,除非直接用英文才没有文化嫁接咯,
Posted by TGFC·NG
我没看过英文版,不知道原著里怎么骂人的,但是,“操你妈臭傻逼”这种骂人的方式大多出现在网络键盘侠对喷的语境中(现实中这么骂基本就要上手了,所以其实频率不高),巫师男主好歹也是个侠客,用这种方式骂人未免太low,像个市井地痞。这种骂人的话出现在GTA中没什么问题,出现在巫师身上,有点出戏。



TOP

引用:
原帖由 东东球. 于 2019-12-17 06:55 PM 发表
posted by wap, platform: Android
女术士打桩机本人倒是从头到尾没有说过几句脏话,那句臭傻逼是泰莫利亚间谍光头(不是迪胖)说的,这个人以垃圾话出名,其余的脏话则是矮人和黑社会,地痞流氓说的居多,巫师3这游 ...
Posted by TGFC·NG
如果不是男主说的,倒说得过去


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博