» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

为什么柯南在中国火了,而金田一没有?

posted by wap, platform: VIVO
引用:
原帖由 @佘青山  于 2015-10-26 00:05 发表
你觉得极其傻逼,但是出版社却赚翻了。
如果用原汉字,情怀是有了,损失的却是白花花的银子。
往大了说,甚至可以间接导致译者失业、公司倒闭。
和这些相比,情怀值几毛钱?

三流翻译也不至于连人名地名作品名都不认识,尤其是日语,直接抄汉字是最简单的无脑翻译,还挑不出任何毛病。
但为什么很多译者却要绞尽脑汁起个不符合原意的名字?为的就是多几个人看。

20年前在书摊上翻到一本《哆啦A梦》、《吵闹的家伙们》,神经病才会掏钱买。
出版社抱个大腿,翻成《机器猫》、《福星小子》就能换来钱,何乐而不为。

现在的信息虽然发达很多,但动漫的最大受众群还是少年人,一个简单顺口的译名就能在无形中挖掘很多潜在读者,先把他们拉过来再说。
至于原名,大可以等到熟悉作品之后再去自行了解。
即使不了解也无所谓。

“金田一 一”是什么玩意?如果不想改得太过,翻成“金田 龙一”都会增加很多读者。
不觉得用大空翼要比戴志伟少赚钱……


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博