登录
|
注册
回复主题:
两岸三地游戏译名谈
作者:
Smilebit:)
本人对译名一般来说都是深恶痛绝的,其一是不知道原名无法精确搜索,其二是看到原名的时候立刻会产生一种被涮了的感觉,这并不仅限于游戏,从前看动画片的时候就经常有这种感觉,比如角色的译名和最后片尾曲Staff List里显示的日文原名(汉字)不一样的时候本人都会有一种吃苍蝇的感觉
还是那句话,不准确的翻译不是翻译,是诈骗
[登录后才可回复]
游戏业界综合讨论区
完全数码讨论区
Apple 专区
汽车版
动漫模玩
主机&掌机游戏讨论区
手机游戏讨论区
经典游戏怀旧专区
安卓电视游戏讨论区
硬件维修区
体育运动专区
影视专区
旅行度假
舌尖上的TG
宠物乐园
TGFC御宅深喉K歌大赛
招聘求职
网游业界讨论区
英雄联盟
暴雪游戏专区
二手交易区
新品贩卖区