回复主题: 两岸三地游戏译名谈
作者:Smilebit:)

本人对译名一般来说都是深恶痛绝的,其一是不知道原名无法精确搜索,其二是看到原名的时候立刻会产生一种被涮了的感觉,这并不仅限于游戏,从前看动画片的时候就经常有这种感觉,比如角色的译名和最后片尾曲Staff List里显示的日文原名(汉字)不一样的时候本人都会有一种吃苍蝇的感觉

还是那句话,不准确的翻译不是翻译,是诈骗



[登录后才可回复]