登录
|
注册
回复主题:
两岸三地游戏译名谈
作者:
超越牛的神肉人
原帖由
Soviet所谓爱
于 2014-8-6 00:16 发表
比如アレスタ、グレイランサー、エリミネートダウン这样的怪名么。。
グレイランサー 还算好的 灰色骑兵,エリミネート写错了吗?エリミネーター吧? rayxanber RAY是激光 XANBER是啥玩意? Sylphia又是啥玩意~~ 哦这个搞懂了,风之精灵
总之这个样子~~~你们说怎么翻译,哭笑不得吧
[
本帖最后由 超越牛的神肉人 于 2014-8-6 00:42 编辑
]
[登录后才可回复]
游戏业界综合讨论区
完全数码讨论区
Apple 专区
汽车版
动漫模玩
主机&掌机游戏讨论区
手机游戏讨论区
经典游戏怀旧专区
安卓电视游戏讨论区
硬件维修区
体育运动专区
影视专区
旅行度假
舌尖上的TG
宠物乐园
TGFC御宅深喉K歌大赛
招聘求职
网游业界讨论区
英雄联盟
暴雪游戏专区
二手交易区
新品贩卖区