» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 标题不能编辑?

posted by wap, platform: MAC OS X
看到一条热推,伪造了一句tlou2的台词,看回复的人看到She's the last of us too也都是一副那什么的反应。
https://twitter.com/KalebPrime/status/1255891088428105729

还有人帖恶灵附身里同样性质的台词。


再想到之前驴子疯狂吐槽死亡搁浅的Fragile、diehardman、沙滩公主之类的东西,感觉他们看这个就好像看到1+1=3一样,这个在英语母语者眼里为什么是那么严重的写作灾难?

本帖最后由 momogrant 于 2021-2-12 23:02 通过手机版编辑
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

posted by wap, platform: Android
在稍微正经一点的中文语境下,谐音梗也是比较低级的



TOP

posted by wap, platform: iPhone
脱口秀里谐音梗也是最烂的梗,疯狂@王建国


TOP

引用:
原帖由 鬼冢英吉 于 2020-5-1 02:11 发表
posted by wap, platform: iPhone
脱口秀里谐音梗也是最烂的梗,疯狂@王建国
诞总说过,谐音梗要扣钱的

TOP

谐音梗本来就很尬
尤其是不配合情景的玩梗

TOP

posted by wap, platform: 小米NOTE
要看场合,搞笑环节的就能接受,比如tlou里的笑话集里有一堆这种梗

TOP

posted by wap, platform: Android
free will is not free就很高级啊

TOP

posted by wap, platform: iPhone
Black ice

TOP

posted by wap, platform: Samsung
在中文语境也是冷场冷笑话的存在吧

TOP

posted by wap, platform: Samsung
paz
peacewalker
kazuhira

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博