» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 17 12
发新话题
打印

[NBA] 扣B广告里的“绝杀”读音

就叫"juesha" ?有道里的翻译也叫juesha,难道这词从中文翻译过来的?


TOP

看不明白你说什么!我只听到last shot!



TOP

我听到的也是last shot


TOP

[posted by wap]


明明听到的是last shot

TOP

Low jewel huanting low !

TOP

u r fooled 。。

那个广告里有一句我一直听不清说的什么

可是现在我忘记了是怎么说的了

TOP

难道绝杀不应该是buzzer beat?

TOP

引用:
原帖由 子虚乌有 于 2009-1-22 14:47 发表
难道绝杀不应该是buzzer beat?
buzzer beat是钟响时的进球,不仅仅是绝杀,24秒结束的进球也叫buzzer beat,前三节结束时的进球也是

绝杀应该是“CLUTCH”

TOP

last shot的定义就是一场比赛的结束进球!比赛结束了就是最后一球

TOP

[posted by wap, platform: Nokia (5500)]


我听的也是LAST SHOOT

TOP

明明是last shot

TOP

为什么我听到的是:take the bet shot……

TOP

又不是老北京,不会教他中文发音的

TOP

引用:
原帖由 马萨 于 2009-1-22 13:16 发表
u r fooled 。。

那个广告里有一句我一直听不清说的什么

可是现在我忘记了是怎么说的了
but i ask you believe       game is five?
這兩句?

TOP

有阿福的

TOP

 17 12
发新话题
     
官方公众号及微博