» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] ign对kz2与geow的和谐评价

引用:
原帖由 hexie 于 2008-5-21 18:53 发表
从句子可判断作者意图玛,前面说了kz2 The lighting is smoother。而geow是boast每个光在每个物体。后面再进一步说明kz2的光 extremely smooth and, frankly, extremely impressive lighting mode了。英语这东西要意 ...
哪裡看出漫射與間接射?



意會個鳥.


TOP

引用:
原帖由 hexie 于 2008-5-21 18:54 发表
「well, everything. Soldiers' 脸looked unbelievable」这一句都看不懂么。
大家都懂,就考考你怎麼翻成中文啊?看你天真的,還跟人談翻譯要意會呢



TOP

ign 告訴讀者,geow 是全即時光照,KZ 2混合美工畫上去的光照(PRE-CANNED便是這意思,預先做好)與即時光照。


TOP

我喷游戏不喷人,当大家看不懂英文吗?
“Ue3的光照用大量强光照每个物体(太过滥用光,无那种间接性光照真实性)“
就这句话就看出你翻译时所带有的倾向性了。

TOP

我喷游戏不喷人,当大家看不懂英文吗?
“Ue3的光照用大量强光照每个物体(太过滥用光,无那种间接性光照真实性)“
就这句话就看出你翻译时所带有的倾向性了。


---------------------
是的这句我是有倾向性,原句意思只是说ue3用大量光投在每个物体上。

TOP

不管如何,拿KZ2和GEOW1比,

实在...:D

TOP

引用:
原帖由 hexie 于 2008-5-21 19:03 发表
我喷游戏不喷人,当大家看不懂英文吗?
“Ue3的光照用大量强光照每个物体(太过滥用光,无那种间接性光照真实性)“
就这句话就看出你翻译时所带有的倾向性了。


---------------------
是的这句我是有倾向性 ...
你这种倾向性带有明显的误导读者的意图,人家明明是中性的语句,到你这就变成贬义了。
发贴前你自己看过自己的翻译吗? 这样的漏洞不是招人来喷你。

[ 本帖最后由 yilaguan2k2 于 2008-5-21 19:07 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 hexie 于 2008-5-21 19:03 发表
我喷游戏不喷人,当大家看不懂英文吗?
“Ue3的光照用大量强光照每个物体(太过滥用光,无那种间接性光照真实性)“
就这句话就看出你翻译时所带有的倾向性了。


---------------------
是的这句我是有倾向性 ...
IGN 提出的GEOW 即時兩詞被你吞了?看到KZ 2後面有PRE-CANNED嚇到得藏起來不見人?

[ 本帖最后由 村上春樹 于 2008-5-21 19:07 编辑 ]

TOP

事实上GOW1也没什么不能和KZ2比的。两个游戏侧重点不同。KZ2虽然有更好的爆炸效果,子弹打中土地激起的尘土也更好些。但若比材质,KZ2就太一般了。各有千秋吧。

TOP

的确有很多喷KZ2的贴子,不过我感觉更像是喷天师和盘神的。反而与KZ2本身没有更大关系。:D

TOP

lz你不翻译也罢,论坛里能看懂英文的也不少,你要是翻译了还加上自己的偏见,把中性的语句翻译得带歧视,那你就不要说那是ign的评价,那时你的评价,还英语这东西要意会,我没看出初中生就能翻译的东西有什么要意会的

TOP

这坛子里喷KZ2楼最高是我那个帖子,请所有觉得不平的去看主楼。
我的对KZ2的评价是,画面中等偏上,这才是和谐的评价。

[ 本帖最后由 yilaguan2k2 于 2008-5-21 19:23 编辑 ]

TOP

不过话说KZ2的爆炸效果确实不错。希望GOW2也有所改进。

TOP

觉得那多边形来堆的时代已经过去了,但使用多边形可以相对更容易的实现光照,如果用了法线贴图还想做出比较好的阴影,就得像ue3那样超级采样,一般小厂怕是没有那么大实力,其实kz2没必要画面上一流,有特色就可以了,使命召唤4的战场感觉很震撼,但画面并不是很一流,光晕3锯齿也很明显,但是场景宏大,ai一流,这些都是好游戏,与其花费这么大的力气拼画面,不如改善画面之外的东西

TOP

苍月你觉得,如果把法线贴图+全局光照+超级采样的阴影做到像geow2那样,一台主机还有多少资源来实现复杂的粒子特效啊?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博