» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 【逆袭第一弹】中国究有臭虫否?

我不知道支持DR的网友有没有看过LZ的首帖。

就这个事件来说,三个可能性:
1、DR的译者没有看过叉包的原译文,完全自己翻译
2、DR的译者看过叉包的原译文,翻译时作为对照
3、DR的译者不是从英文原文翻译,而是从叉包的原文改写

这第3种情况被称为“抄袭”是不冤枉的。

从几个特定名词的相同译名来看,可以排除第一种可能性。

而从首帖中的
引用:
我漏译的 seem like an awfully clinical approach,居然电软版也漏译了,而且也加了一个原文中没有的前缀词,巧合?真的是太巧了。
……
这个长句我没有断好。没想到电软的神人也和我犯了一样的错误。
中,可以排除第2种可能性。

基本上可以确认DR的刊文是从叉包的原译文中直接改写的。


TOP

顺便鄙视一下那些不知道自己在说什么的那些IDs……



TOP

引用:
原帖由 伊肯 于 2007-11-5 10:27 发表
非授权翻译也是盗版
中国就是这样,大家本身就带着罪孽,受到罪的伤害时也就只能认了
Might is right
你需要学习一下相关法律
你需要学习一下相关宗教
你需要学习一下相关英文
你需要学习的东西太多了

~~~


TOP

引用:
原帖由 伊肯 于 2007-11-5 10:42 发表

可能是我骨螺寡闻,宗教就算了,其他倒要请教一下了
别随便说说就完了啊
关于版权方面的法律~~~叉包关于这个事件的首帖下有
英文嘛,Might is right是什么意思?我看不懂,一定是因为你写的不对~~~:D

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博