» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

据看了内部版的人说....有三个名字译得很操蛋

大力神
推土机
黑妖....


TOP

大力神应该是吵闹了,据说最终放映版里把Brawl改成了Devastator,也就是大力神。制作方好像说是一个错误.....
推土机就不用说了。。。。碎骨魔Bonecrusher在G1里就是大力神中的推土机。如今变排雷车了还让人家叫推土机.......碎骨魔这个翻译大概是不够河蟹吧
黑妖就是Barricade路障......

据说台词里还有红蜘蛛管威震天叫“威震天大王”......



TOP

那个当然不是声波了
Frenzy是迷乱
但不知道是不是配音版乱按了个名字。。。

狂派大部分人物的名字都没有从台词里表现出来,所以译名基本上体现在字幕上。
这里有一个影片后期的大Bug,吵闹Brawl的名字打错了,Devastator是他在前期剧本里的代号。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博