» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] WiiU三版本Amazon预定10分钟内全部售完!

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ryuetsuya  于 2012-10-6 13:54 发表
看了原文就能懂?
看到游戏论坛里出现”GK“两字,然后翻译成”足球游戏的守门员“?
这例子非常适合存片对忍账那段文字的理解
我觉得它原文说的满清楚的,你说我不懂那你解释一下啊,光说你们不懂就我懂好像不是个事吧。

其他什么gk不gk的跟我没关系,存片不存片的跟我也没关系。不要東扯西扯了。


TOP

存片其实是被各大游戏论坛雇佣的刷帖专业人员...



TOP

原文说的很清楚?对我来说是,因为我知道前情,知道岩田聪说了什么,知道某「大手サイト」是指什么,但对不了解的人来说就绝不是

最简单的,你觉得很好理解是吧,不如你翻译一下吧,注意,你的翻译要能让一般人看懂,而且经得起最基本的逻辑推敲,把每一句话都翻出来,存片之所以能骗人就是因为他就给个”大意“,里面的诸多他不理解的关键字,他一个都不用,一个都不去翻译


TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 14:21 发表
原文说的很清楚?对我来说是,因为我知道前情,知道岩田聪说了什么,知道某「大手サイト」是指什么,但对不了解的人来说就绝不是

最简单的,你觉得很好理解是吧,不如你翻译一下吧,注意,你的翻译要能让一般人看 ...
请问你翻译了什么 解释了什么

从头到尾就你把这则新闻稿的很悬疑

前面解释过的都被你无视之后 绕回起点 你以为我有闲功夫陪你复读?

[ 本帖最后由 NerverEnd 于 2012-10-6 14:26 编辑 ]

TOP

这则不是新闻稿,只是个人微博式的随意发言,里面很多隐晦的说法就是因为你这种人了解的情况太少根本无法理解他到底要说什么所以才导致翻译上出现的错误
你哪怕去翻翻GK网站里的评论,都不会犯这种错误

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 14:28 发表
这则不是新闻稿,只是个人微博式的随意发言,里面很多隐晦的说法就是因为你这种人了解的情况太少根本无法理解他到底要说什么所以才导致翻译上出现的错误
你哪怕去翻翻GK网站里的评论,都不会犯这种错误
很多新闻大站都引用了

最好那些新闻编辑人员日文程度比你差

忍之閰魔帳的公信力向来都不低
很多销售量数据也是第一手情报源

不用再设法扭曲新闻了

TOP

存片,我有一个简单的办法。

所谓限制出货,首先一定要知道最初有多少货。其次是要知道排出了多少货已以及消化了多少货。

品薄是一种状态,它无法预先料知,所谓品薄商法,多数情况下是指在发售以后通过限制出货的方式让这一产品始终处于缺货的状态,以造成供不应求的商业宣传效果,而对于一个尚未上市,且亦不知到底厂商准备铺多少货进市场的主机而言,所谓品薄商法,其实并不十分适用。我们假设:人家推出了40万货,结果卖了20万,没有达成品薄程度,虽然40万可能也是限制出货的数字,但却没有形成品薄效应,自然不能说这种限制出货是品薄商法;反之,如果说40万已经是厂商能提供的极限,没有刻意限制出货,但市场需求却过大而造成了品薄现象,那么也不能说这是有意的品薄商法。你说呢?

换句话说,你要证明任地狱采用品薄商法,首先要知道两个信息,1、市场中的确出现大范围的品薄现象,2、任地狱在确实的限制出货。

请你把这两个信息拿出来给我看,放心,我不让你解释什么“大手サイト”,你把这两个大家都明白的信息提供出来给我们鉴赏一下就可以。好么?

我希望你的智商能确实地应对我的问题。

TOP

存片的思路:

绕过里面所有看不懂不理解的关键词,给个文章”大意“,称这叫翻译,如果论坛上没人反驳他就代表他的”翻译“是正确的,在A9行得通,在这就遇阻了

既然这新闻是你发的,现在你就把最多140假名汉字的推文完整翻译出来,来证明你的智商真的有办法理解这篇推文是说的什么,这不算是难事吧

TOP

哪个新闻大站有把这篇最多140字推文的日文版完整翻译出来的,请贴出来,英文版已经证明有错了,你还想说什么?

TOP

这次我同意你的意见。因为如果一个东西滞销,那么不管用什么办法都没用。


不过,这次任黑着急,应该就是因为心里没底它到底会不会滞销吧...

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 14:39 发表
存片的思路:

绕过里面所有看不懂不理解的关键词,给个文章”大意“,称这叫翻译,如果论坛上没人反驳他就代表他的”翻译“是正确的,在A9行得通,在这就遇阻了

既然这新闻是你发的,现在你就把最多140假名汉字 ...
你的思路就是把自己不确定的内文用质问的方式向我要出答案

因为你自己也不懂

[ 本帖最后由 NerverEnd 于 2012-10-6 14:48 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 14:40 发表
哪个新闻大站有把这篇最多140字推文的日文版完整翻译出来的,请贴出来,英文版已经证明有错了,你还想说什么?
别的新闻网站没有全部翻译?

日文 英文你是哪一部分出现障碍?

再者你在这边故布疑阵半天 你的翻译在哪里?

TOP

我要是不懂不就被你忽悠了吗?

现在很简单的一个问题摆在你的面前,新闻是你发的,仅仅140字的推文你都不敢完整的翻译出来,你到底在心虚什么呢?

TOP

奇怪了,新闻是你发的,可不是我发的,为什么我要给你我的翻译呢?
我只需要等你把翻译亮出来后指出你的逻辑硬伤就能揭穿你根本不知道这篇推文在说什么
甚至在你还没翻译出来之前,我仅仅是拿文里的3个关键字让你解释,你都已经解释不出了。。。

TOP

140字的推文要翻译出来很难吗?存片?

编不下去你就直说,我知道你听不懂日文,看日文汉字能瞎猜,甚至还能拿翻译机翻译,但不代表就能猜对啊,”GK“2字也翻不正确啊

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博