混世魔头
查看详细资料
TOP
魔王撒旦
原帖由 Data-Lore 于 2011-7-21 17:06 发表 elf, goblin 译名 修改过的。 但无论修改前还是修改后, 都让从DND开始接触奇幻的人难以接受。 另外还有莫名其妙的把 planeswalker 从一目了然的 “旅法师” 改成 莫名其妙的音译 "鹏洛克" 的扯淡行为 为 ...
魔神至尊
原帖由 Guycc 于 2011-7-21 17:21 发表 旅法师改成鹏洛客这件事,不是号称因为是魔兽或魔兽世界抢先注册了很多相关字眼的原因么... elf现在已经是妖精了 goblin现在已经是鬼怪了 这些算可以忍了吧。。。
Envy
禁止访问
你全家都是衙内
原帖由 zafm0861 于 2011-7-21 18:34 发表 鹏洛克太难听了,叫个位面行者啥的多好 至于那些Planeswalker的名字翻译。。不说啥了
原帖由 Data-Lore 于 2011-7-21 18:20 发表 Elf 习惯 精灵了, 妖精不能忍 妖精莱戈拉斯 半妖精坦尼斯 黑暗妖精崔三
小黑屋
我爱芙蓉姐姐
天外飞仙
芙蓉姐姐是我的心肝
原帖由 Guycc 于 2011-7-21 10:40 发表 我觉得同一张牌对比,无论是图案印刷还是硬度,英文牌都比中文牌要明显好一些... 而且英文牌各种字体位置合理,中文牌现在感觉越是新出的,字体分布排版等越是不够用心了...且不该出的翻译错误或低级错误,总是每 ...