» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 如果暴雪愿意帮sony一把,打败任天堂可行么?

那可不,你提供的网站里net revenue翻译成净收入的引用次数要比该词其它的英汉翻译多。


TOP

引用:
原帖由 FantasyJim 于 2012-4-26 10:33 发表
我不想喷暴雪,毕竟也玩暴雪游戏,而且在暴雪的朋友也不止1个2个。
我就想问JUMP,针对暴雪12亿美元的纯利润和完爆任天堂等措辞。你的看法是啥?
一年12亿美元纯利润谁信谁傻逼。
完爆任天堂?这看你的定义以及要比的东西是什么了……要比人口数量的话中国还完爆美帝呢……
不kuso,也许动视暴雪是巨鳄,但暴雪不是。暴雪只是个做游戏的小作坊,请让暴雪安心做游戏,谢谢。
真要和任天堂比规模比营收的话也是拿动视暴雪出来比吧。



TOP

一个英文词要如何在这里翻译成哪个不是看哪个被引用的多的,而是看用什么比较贴切翻译要表达的意思,这你都要纠结?
在这贴里,如果你要强调暴雪赚了多少多少,首先就不应该引用这个数据,正如我上面说的,此数据更贴近于一般意义的销售额,而净收入这个中文词也大多被作为net income的翻译


TOP

一年12亿美元纯利润谁信谁傻逼


简单粗暴实用

TOP

不出所料,自抽帝果然又一次战胜了自己:

TOP

你还是不知道你犯了什么错误....我早就知道你想干嘛了,真可怜.....

我上面已经说了,你是没看到还是怎么的?这种翻译本身就是一堆都有歧义,所以你可以用本身表达的意思来解释,那就是销售额

TOP

引用:
原帖由 真实的梦 于 2012-4-26 12:19 发表
一年12亿美元纯利润谁信谁傻逼


简单粗暴实用
对,他骂得好。谁当成那样谁就活该是傻逼。

TOP

咦?我说net revenue翻译成“净收入”时你说这个中文有歧义,还怪我怎么偏偏不用纯收入。
现在我拿纯收入出来你又说它也有歧义了。你还嫌你在这贴中自抽得不够吗

TOP

低端青真无知系列
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

看的到图吗?

在动视暴雪里,你认为这个net revenue是毛利或者是利润这类吗?再回答一次看看

TOP

孩子,谈毛利和利润的一直都是你啊。
我给出的翻译是净收入。

TOP

问题是这也不是净收入的概念啊,你自己看看,直接告诉你,就是销售额

英文辞典里找个词,就和这词本身的意思是一样的了?你这么天真么

TOP

这就是什么?不关心词本身的意思,不去了解下人家用这词具体指是什么内容,反正就随便那么一翻,闹出这么个笑话来

TOP

那你倒说说看net revenue的概念应该是什么呢。
它在GAAP里是存在国际标准的,而你提供的网站里全部给出了净收入这个翻译。

TOP

宁愿被自抽也要否定自己给出的词典里的翻译。结果呢?最后能拿出来的全是自己脑补的翻译。搞半天跟我来句词典里每个定义都有问题,那只有你脑补出来的玩意是对的是吧。这任青果真是神一般的存在啊。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博