» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 25 12
发新话题
打印

看看TGER对这电影片名有没更好的翻译

都喷了这么久电影片名的翻译,最近看到光头森的《HOMEFRONT》国内被定名为“国土防线”,一看介绍和预告这片名似乎和国土一毛钱关系都没有,希望大家发挥想象力给这片子起个合适的名字。

本片故事来自于Chuck Logan的一本小说,讲述了Phil Broker(杰森·斯坦森 饰)这位前缉毒局工作人员举家迁移到一个宁静的小镇,希望能从过去的生活中逃脱,然而他发现这个小镇被暴力、毒贩和一位叫Gator(詹姆斯·弗兰科 饰)的邪恶权贵所统治,而他为了家庭必须与Gator进行抗争。

[flash=640,480]http://static1.mtime.cn/static/flash/outplayer.swf?vid=46678&mid=169142[/flash]


TOP

就叫《我那回想那风华正茂不由感叹顺便解决地方邪恶势力的退休生活》吧



TOP

血战村口


TOP

叫威震八方外传吧。

TOP

楼上的都很神,我来一个:《正面对抗》比较中规中距。

TOP

这里的home明显是家的意思。。。。。

翻译成国土防线完全不知所谓。。。。。

就直译家庭前线呗。。。。。

TOP

独行神探勇破恶魔镇

TOP

翻译成国土防线是因为同英文名游戏的事……

TOP

全家总动员
家庭保卫战
小镇也疯狂

TOP

《弘烽》

[ 本帖最后由 來福時代 于 2013-10-21 10:43 编辑 ]

TOP

雄狮。。。

TOP

posted by wap, platform: Chrome

飓风反击

TOP

《自宅警备员》

TOP

posted by wap, platform: ZTE (N909)

《家门口》

TOP

posted by wap, platform: HTC (Desire)

大前门

TOP

 25 12
发新话题
     
官方公众号及微博