» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 56 1234
发新话题
打印

贾翻译因为天马流星拳要下岗了

posted by wap, platform: iPhone

【《环太平洋》翻译惹争议 传贾秀琰被中影封杀】据时光网消息,负责《黑衣人3》《环太平洋》字幕翻译的贾秀琰被中影封杀。据内部人士称,因为《环太平洋》的翻译引发争议,引起了片方华纳公司的注意,并向中影进行了质询。贾秀琰曾担任多部引进片的翻译,因翻译词不达意和“过度发挥”引起不小争议。


TOP

挺好的
起码我看的那场都笑翻了



TOP

下毛的岗,职位稳稳的,顶多以后电影翻译那栏不打她的名字。反正这个翻译头衔又没啥价值。


TOP

真不知道那个场面为什么要追求笑翻了
明明导演本意根本就没有打算让观众笑翻,导演希望观众都投入到紧张的战斗场面中去,然而作为字幕翻译的人自作主张完全改变导演意图,这好在哪里了?
台上说书人讲到刘关张三人与吕布鏖战正酣,茶馆伙计突然冒出来咯吱每位观众说大家笑笑吧,都这样了还有人觉得挺好?
一个字幕翻译人员可以超越导演与编剧的权力去篡改剧情意思或改变观众情绪,这也能纵容?
本帖最近评分记录

TOP

posted by wap, platform: SONY (Tablet S)

问题还得是洋大人解决

TOP

这翻译纯傻逼,当时看到这里的时候就像吃了颗老鼠屎一样恶心

TOP

posted by wap, platform: iPhone

本来看得好好的,看到流星拳那字幕整个人突然就出戏了,尼玛的陪我imax的钱,大煞笔!

本帖最后由 naughtyben 于 2013-8-16 13:40 通过手机版编辑

TOP

那句英文究竟说啥了。我完全没明白。鸟语都不懂,罪过啊。

TOP

大快人心!!!!!!!!!

TOP

自作聪明纯煞笔

TOP

我看那场似乎没人笑,就给我一个人喷了

TOP

我看的那场没人笑,只有我骂了一句Sb翻译。

TOP

一句话,SB翻译,滚

TOP

翻译本来就是兼任的
吃力不讨好的事情

TOP

posted by wap, platform: iPhone

说的是火箭锤

TOP

 56 1234
发新话题
     
官方公众号及微博