» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 32 123
发新话题
打印

[新闻] 任天堂施暴电影局,要求CCTV6上映精灵宝可梦DP四部剧场版

  


这个就可以证明那个内幕是真的了~

【转载请注明来源:Dynamic Media】为了寻找更多罕见的神奇宝贝,小智与皮卡丘离开真新镇,再次踏上了冒险的旅途。在新的冒险舞台——神奥地区,小智遇见了新人神奇宝贝训练家 ——少女小光。一行人偶然再会从尼比市出来的小刚。就这样,小智、小光、小刚3人一起开始了旅程。在充满了谜团的神奥地区,等待着3人的将会是怎样的考验呢 ...

  ——日本小学馆旗下最具影响力的动漫品牌、享誉世界74个国家的Pokémon(大陆译名《精灵宝可梦》)再度登陆中国大陆,将于2011年登陆荧屏面对广大电视观众。此次《精灵宝可梦》的幕后配音阵容异常强大,众多国内配音界的大牌演员均悉数到场、亲情加盟。



  作为日本小学馆Pokémon项目在中国大陆地区的窗口单位,北京迪美文化发展有限公司负责本次《精灵宝可梦》动画片的译制及在中国大陆地区的发行工作。相比港版和台湾版的配音,本次中国大陆版的《精灵宝可梦》配音更加接近日语原版的配音风格。


[ 本帖最后由 影法师 于 2011-7-7 23:11 编辑 ]


TOP

施压?要求?

LZ以为近卫师团又占领北平了?



TOP

IQUE 3DS已经开始审批了
不仅是动画 游戏也会跟上一起出的


TOP

二楼真是没有半点幽默感……  (叹气~~~~~~)

TOP

非常棒,就让英雄保科盟推翻腐朽的制度吧

TOP

宝可梦啊!!!!!!!= =./////这译名....

TOP

看来以后3DS的 宝可梦 系列游戏 审批方便些了。。。。。。。。。。。

TOP

posted by wap, platform: UC

这什么人想出的狗屁名字啊?真难听

TOP

你可以听听看,在正片里是和日语“Pokemon”一模一样的发音

http://www.bilibili.tv/video/av111265/

TOP

posted by wap, platform: UC

宝可梦听起来还是挺顺口的

TOP

posted by wap, platform: Nokia (E72)

完全就是音译么。。。

TOP

posted by wap, platform: UC

我觉得还是宠物小精灵这名好

TOP

posted by wap, platform: Nokia

想到这更象港译啊

TOP

刨坑猛  更准确一些

TOP

posted by wap, platform: ZTE (V880)

音译好啊,看着标题念个一字不差,洋味儿

TOP

 32 123
发新话题
     
官方公众号及微博