» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 29 12
发新话题
打印

伪机战迷的福音,真机战迷所唾弃的机战AP汉化指日可待了











TOP

赞啊!机战A的剧情对话挺搞的,量又大!值得等汉化!



TOP

第三张图就看到错别字,bus啊……


TOP

希望来个恶搞YY版

TOP

引用:
原帖由 xjackx 于 2008-6-23 19:06 发表
第三张图就看到错别字,bus啊……
《超级机器人大战A:便携版》是近期PSP平台最为火热的游戏,游戏的各种汉化版本满天飞,但是都没有进行完全汉化。现在中华ACG汉化协会(原电玩巴士与PGCG汉化小组)经过日夜不停的奋战,终于完成了所有的汉化工作。

  中华ACG汉化协会将对《超级机器人大战A:便携版》进行包括剧情的简体中文汉化,汉化工作已初步完成,现在正在进行收尾工作。汉化版将在不久后同玩家见面,让我们耐心等待。

TOP

这速度真快啊

TOP

支持,打到第七章,不打了,等汉化

TOP

和gba是上的有啥不同?

TOP

到底机战被汉化的有那些啊(有剧情对话汉化的,什么翻译软件搞得无视)。

TOP

先玩日版,若汉化版支持日版记录就等完美汉化版,若汉化不完美还是继续日版了

TOP

为啥要星组搞个机战汉化要等个1年多。这速度也太惊悚了。

TOP

引用:
原帖由 syo7o8 于 2008-6-23 20:30 发表
为啥要星组搞个机战汉化要等个1年多。这速度也太惊悚了。
这个是因为有GBA版的文本先行翻译了才会这么快的

TOP

GBA版的那个不是D商的不完全翻译吗

TOP

引用:
原帖由 syo7o8 于 2008-6-23 20:43 发表
GBA版的那个不是D商的不完全翻译吗
我意思是BUS在AP未发售前先拿GBA版的日版文本先行翻译了 不是指直接拿D商汉化那个GBA版来用

GBA版的剧情文本和PSP版的似乎没多大差别 所以只需在GBA版的文本基础再修改一下就可以了

要不然3M大的文字量汉化速度哪可能这么快

TOP

那我也不打了,我是伪非

TOP

 29 12
发新话题
     
官方公众号及微博