» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 20 12
发新话题
打印

[业评] 这次的神海4简体翻译,感觉是破罐子破摔了吧?(含剧透)

取消高亮
这种夹私货的就算了吧,完全就是不负责任的翻译,冇什么好洗的。


TOP

posted by wap, platform: Galaxy S7 Edge
我看到好基友这个词,貌似只有大陆才这么讲,其实还不错,没觉得简体翻译哪不好了,港台看多了才烦,又不是活在港台

本帖最后由 naughtyben 于 2016-5-17 18:48 通过手机版编辑



TOP

posted by wap, platform: 小米3
质量真的不错 有些用词比较傻


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @红叶散落  于 2016-5-17 16:55 发表
我个人认为神海本身的定位就不是一个严谨科考类的游戏……而是偏向好莱坞恶搞喜剧风格的游戏……
所以嘛我理想中的翻译要不然玩复古搞出个早年译制片风格的翻译,要不然能尽可能的恶搞……
+1
本来两兄弟就各种吐槽跟嘲讽 这种翻译手法个人不是很排斥 而且词句更贴合大陆用语习惯

TOP

posted by wap, platform: iPhone
一说必须买了

TOP

 20 12
发新话题
     
官方公众号及微博