» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 到底应该是攻ke还是攻qiao?

posted by wap, platform: Android
一直读qiao,说拗口什么的只是个习惯问题。谐音窍是有意义的。


TOP

引用:
原帖由 小霸王其乐无穷 于 2017-4-13 04:25 发表
posted by wap, platform: OPPO
作为大陆地区攻壳机动队1995年剧场版的初代铁粉(97年初看的VCD),简体中文地区该作品的最佳中文字幕翻译者(05年的日语N1,口译。时间轴别人做的,当时只是喜欢作品,后来为了讨一个 ...
灵魂入壳这个说法其实不是从GITS里传开的
是士郎正宗的另一个漫画《仙术超攻壳Orion》

【《仙术超攻壳Orion》:1990年开始连载的中篇漫画,一本完结。虽然标题带有“攻壳”两个字,但这部漫画与《攻壳机动队》并没有直接联系,本作中的“壳”指的是身体,“攻壳”的意义是“灵魂进入身体”,《仙术超攻壳》这一标题代表人类通过仙术让灵魂脱离“人壳”,进入“神壳”,实现飞升的目标。】
http://www.vgtime.com/article/16786770.jhtml?page=5

详见繁体版《仙术超攻壳Orion》书后的注释区
但是士郎正宗从来没说过攻壳机动队里的壳是这个意思(虽然剧情也带有飞升的含义,但是素子飞升后没有一个绝对意义的固定的“壳”作为她的容器,她成了游荡在广阔网络里的神),官方指明的就是“攻击型装甲外骨壳”,也就是思考战车
因为一开始漫画原定标题就是GITS,没有日语,讲谈社的编辑非让他加个日语标题,才有了个很烂大街的“XX机动队”

士郎这个人的特点就是喜欢在作品之间玩互文细节挠读者的痒痒,但是在他作为官方确认之前,这就只能算个挠痒痒
比如他到现在都不承认苹果核战记和攻壳机动队是一个世界观,因为细节上还有太多对不上的东西
更别提这仙术超攻壳的世界观跟攻壳机动队差了十万八千里

[ 本帖最后由 Nemo_theCaptain 于 2017-4-13 16:22 编辑 ]



TOP

都可以,因为意思是一样的,但ke用得更多

[ 本帖最后由 dragong 于 2017-4-13 16:56 编辑 ]


TOP

这属于文白异读
白读就是ke,文读就是qiao
即日常常见的读壳,比较专业性的词汇里用qiao
然并卵,其实想怎么读都行,因为意思一样……

TOP

装逼的时候读qiao,不装逼读ke。电影官方想装逼,就写qiao,群众不买涨,读ke也没问题。

TOP

ke和qiao意思都一样的嘛,其实都可以

TOP

posted by wap, platform: iPhone
金蝉脱壳2

TOP

引用:
原帖由 echooo 于 2017-4-11 22:28 发表
shell是qiao牌
这个是音译+意译  很厉害的翻译哟  但仅仅是很厉害的商标翻译而已

TOP

posted by wap, platform: Galaxy S6 EDGE+
引用:
原帖由 @小霸王其乐无穷  于 2017-4-13 04:25 发表
作为大陆地区攻壳机动队1995年剧场版的初代铁粉(97年初看的VCD),简体中文地区该作品的最佳中文字幕翻译者(05年的日语N1,口译。时间轴别人做的,当时只是喜欢作品,后来为了讨一个妹子欢心就做了字幕)。

我想我有资格终结这个问题。

1,从日文名说起。《攻殻機動隊》这部影片的日文名字中的攻殻,是指攻击型装甲外骨壳的意思(见贴图1),和什么灵魂入壳没有任何关系。

2,从日文音读汉字说起,殻KAKU对应的就是中文的壳KE。

3,THE GHOST IN THE SHELL是日文作品的英文名,这个英文和日文并不是一一对应的,甚至可以说是对影片不同的解读。而中文版电影一字不差的用了日文名,那就应该直接认为中文名是跟着日文名来的,也就是说这里的SHELL的意思不能帮助解读中文的壳是什么发音。

4,就算刚才提到的第3点中的SHELL可以来帮忙解读壳的发音,那也应该读作KE。因为SHELL这个单词就是贝壳,外壳的意思。而作为唯一的例外,也只有大陆地区的SHELL牌机油自己发明规定了机油的SHELL的壳读作QIAO,其他大部分华语地区的SHELL机油的中文名都是蚬壳机油。

5,终上所述,无论怎么看这里这个字都应该读作KE,至于什么狗屁官方说读QIAO,这个从任何含义和角度来说都是不可能的,是不理解日文音读汉字和中文汉字对应关系的行为,并且和SHELL机油一样是属于不尊重中文普通话发音规则的行为。SHELL还能图个发音相近,它能图个什么?只能显示自己的无知。

难得这么较真,因为想起了青春。

本帖最后由 小霸王其乐无穷 于 2017413 04:33 通过手机版编辑
大神牛叉,给跪了。

为什么加不了鸡骚啊?

TOP

我还是小时候就一直读qiao,觉得读ke变扭。当然读音应该是ke而非qiao
现在很多电视人都没文化,补给(ji)都读成补给(gei)的大有人在,也懒得纠错了。
地qiao你就算读成地ke,别人也能明白。
还就是那个牌子,qiao牌主要明显挺起来比ke牌好听。

TOP

posted by wap, platform: Android
我坚持读ke,别人当我面读qiao我也不会附和他,我会继续坚持读ke

TOP

posted by wap, platform: iPhone
看完你们的科普已经不认识壳这个字了(贱兔撞墙)

TOP

用搜狗输入法打一遍:
攻壳机动队(gongqiaojidongdui)
攻壳机动队(gongkejidongdui)
两个都能联想一次打出。

TOP

就算壳这个字在汉语里也是读ke的场合更多吧,不明白一个日语直接拿来用的名字怎么能发出qiao的音了

TOP

微软拼音告诉我
攻壳ke机动队
拱桥qiao机动队

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博