» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[资源分享] n64 塞尔达假面汉化出了

汉化应该值得肯定,但这里面有些汉化我实在是不敢苟同,不要求你翻译完全信雅达经得起考验,但各种方言( 天津话)网络语言充斥在里面是什么回事,这样很好玩嘛~


TOP

引用:
原帖由 李书文 于 2014-12-10 23:21 发表
方言版就算了。。。
平心而论这些网络语言还有方言只占文本很少一部分,可能也就只出现在最开始,多数翻译的文本和翻译的人还是很负责的,但对于一个游戏像假面这种有份量的塞尔达来说真心是希望越严肃的翻译尽量还原游戏的氛围越好~







附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博