小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 @超越怪的猫肉人 于 2015-10-27 19:10 发表 额,高达就是典型被大陆厂商抢注的例子,钢弹也是被抢注了的~你能想到的早就被大陆的很多商人想到了~ 很多名称在官方正式进入大陆前就通过各种渠道流了进来,官方正式进入大陆市场一般都会做调查,民间约定俗成的译名官方当然知道,抛开译名和官方有严重不合的意涵不说,官方当然愿意用民间流传甚广的译名,但是在大陆注册发现这些译名早就被人注册了~
原帖由 @西塞尔 于 2015-10-28 17:19 发表 名字拿回好几年了,不过日方认为还是叫敢达好 http://ww1.sinaimg.cn/large/9657fdc2gw1eq0mul1y8jj20lf0jigo1.jpg http://ww4.sinaimg.cn/mw1024/9657fdc2gw1eq0muo5ioxj20u5095gnk.jpg
原帖由 很苦的熊 于 2015-10-31 15:20 发表 敢达其实翻译的极为精准,发音更接近,其实高这个字也比敢更土一点。只是,民间叫惯了,先入为主了。听什么其他的都觉得怪。
原帖由 yuristyle 于 2015-10-31 11:10 发表 posted by wap, platform: Galaxy S5 应该还更早,9394年左右sd元祖模型的宣传册就写着敢达(也不知道是不是正版)。第一次听说高达的名字还是中文版宇宙骑士里迪博威的老师