» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 说到国内译名,我想说一个最恶心的事件

posted by wap, platform: iPhone UC
引用:
原帖由 @OpEth  于 2016-10-4 23:18 发表
俺觉得比较扯的是美国末日。。。。。

这是反美小将翻译的吧?

us和U.S.都能弄混了?
这种双关语只能取其中一个意思吧

美国末日和最后的幸存者/我们明显是美国末日更吸引玩家,最后就选了更有商业价值的。


TOP

posted by wap, platform: iPhone UC
引用:
原帖由 @OpEth  于 2016-10-5 00:35 发表
神了,sony官方居然都没有选你这个“更有商业价值”的译名,看来这索尼果然是要完啊。。。。。


双关语也是喷了,大概也就初中刚毕业的中国人会觉得这是个双关语吧。。。。。
索尼官方翻译质量就永远是真神么?貌似没有那么多初中毕业的认同你。

整个游戏和美国文化息息相关,故事发生在美国土地上,表现着极端状态下形形色色的美国人



TOP

posted by wap, platform: iPhone UC
索尼认为更有商业价值的恶魔猎人貌似也没有得到初中毕业人士的认同


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博