»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
影视专区
» 《The Day After Tomorrow》要怎样翻才能作到“信·雅·达”?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
《The Day After Tomorrow》要怎样翻才能作到“信·雅·达”?
暗黑坠天使
小黑屋
帖子
1104
精华
0
积分
17344
激骚
23 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2003-2-4
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2007-10-9 21:57
显示全部帖子
什么叫信达雅?本来有些SL就没有雅在里面,我们的TL偏偏要弄个雅出来,人家说个****,你怎么雅?该直译就直译,信达雅本来只是一个人对翻译的标准,没必要看做是翻译的最终目标.
tomorrow有未来的的意思,影片指的并不是单纯的明天,未知的未来,day在这里指的是黎明,再联系到影片结局,悲剧后隐藏危机却还有希望的第二天的来临,最合适的片名应该是-------------惊天明后
UID
8633
帖子
1104
精华
0
积分
17344
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
903 小时
注册时间
2003-2-4
最后登录
2019-11-20
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计