» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

老娘3太赞了

虽然这样很有趣,但不支持做这样的意译,不觉得这样破坏游戏原作的世界观了么?


TOP

引用:
原帖由 幽灵胖胖 于 2009-12-27 13:30 发表
[posted by wap, platform: UCWEB (7)]

当然,我的截图只是里面的路人甲和乙,并没有牵扯到剧情,如果牵扯到主线那就不好了……
皮肤等会上^ω^
个人感觉不管是主线还是不是主线,翻译时都不应该带入不符合游戏世界观的内容,将原作尽可能原封不动的呈现给玩家的才是正确的方式!
当然,这是个人的标准,你们看过算过,不要喷我~~~~

[ 本帖最后由 Uranus 于 2009-12-27 21:35 编辑 ]



TOP

我知道各位都是怀着感恩汉化组的心来玩汉化游戏的,这是应该的~~~
汉化组也应该替玩家着想,尽可能将游戏原汁原味的汉化给玩家,而不要加入这种不符合原作世界观,缺乏斟酌、随心所欲,甚至改动原文的翻译行为。

另外18L,不知道你没有看过原文?如果没看过原文的话,你有什么资格说原文对白生硬?


TOP

引用:
原帖由 kkkkklee 于 2009-12-29 10:53 发表

我玩的英译版,谢谢,另外我那个字说原文对白生硬了?我的意思是相比一些汉化生硬的游戏,明白?
那请麻烦说清楚,谢谢。

细节方面还有什么身上带着蛋泡温泉,蛋会变熟什么的~~
还有那个向日葵高原的史上最短章节,虽然短但很感动~~

[ 本帖最后由 Uranus 于 2009-12-29 16:55 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博