» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 2077的中文有点装过头了

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @花气袭人知昼暖  于 2020-12-17 08:46 发表
虽然说有国配要值得肯定,但也不是放进篮子里就是菜。这次2077的本土化过于“接地气”的效果,就像这贴前几楼说的,用力过猛。这和演戏一个道理,宁可演的不到位,也不要用力过猛。2077里很多自以为有趣的网络词汇,其实日常对话中根本不会这么说。实际就是反反复复的尴尬。我已经切回英配了,中配体验不好。

另外就像前面某楼说的,中国配音界已经很久很久没出过以前上海译制片厂那样优秀的人才了。现在的配音水平堪忧。

本帖最后由 花气袭人知昼暖 于 20201217 08:52 通过手机版编辑
维克多的声音就是上译的老配音符冲,确实比主角的配音好很多

2077的配音仔细比较起来确实可以分高下,但即使是老译制片,也不是所有人物配音都一流。在我而言总体还是挺好的,没有特别拉垮的部分


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博