»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
影视专区
» Transformers最初是谁翻译成变形金刚的?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
Transformers最初是谁翻译成变形金刚的?
stryker
小黑屋
帖子
24041
精华
3
积分
66069
激骚
2382 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-12-6
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2009-7-4 13:47
显示全部帖子
香港翻译的
变形就是指这些机器人的特点了
金刚嘛,中国自古对巨型的人形称为金刚
UID
6759
帖子
24041
精华
3
积分
66069
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
13782 小时
注册时间
2002-12-6
最后登录
2019-11-20
查看详细资料
TOP
stryker
小黑屋
帖子
24041
精华
3
积分
66069
激骚
2382 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-12-6
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2009-7-5 00:18
显示全部帖子
引用:
原帖由
rb
于 2009-7-4 16:36 发表
您确定上译厂是参考了香港才翻译的?
在上译译制的时候香港早就开始放了
港译和上译中很多人名相同的,而不同的那些往往是港译名不符合内地语言习惯,很显然,港译中可直接拿来用的就直接用了,不适合的改了。
而当年卖的玩具上帖的名字基本都是港译名。
UID
6759
帖子
24041
精华
3
积分
66069
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
13782 小时
注册时间
2002-12-6
最后登录
2019-11-20
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计