» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] JOJO奇妙冒险的“JOJO”你们怎么读?

引用:
原帖由 LM 于 2011-12-25 18:01 发表
没有看过JOJO,
但一直有个疑问,为什么乔乔冒险记的主角不叫乔乔,叫空调?
空条承太郎只是第三部主角,不是JoJo整个系列的主角

第一部主角乔纳森·乔斯达 Jonathan Joestar
第二部主角乔瑟夫·乔斯达 Joseph Joestar
第三部主角空条承太郎 Jotaro Kujo
第四部主角东方仗助 Josuke Higashikata (仗助念Josuke,而助字单独时也可念做Jo)
第五部主角乔鲁诺·乔巴拿 Giorno Giovanna,因为是意大利人,所以名字拼写上改为Gio,但念起来还是Jo
第六部主角空条徐伦 Jolyne Kujo
第七部主角乔尼·乔斯达 Johnny Joestar
第八部主角东方定助 Josuke Higashikata(同第四部)


本帖最近评分记录
  • AI-NPC 激骚 +2 威武! 2011-12-25 21:39

TOP

引用:
原帖由 绯雨流 于 2011-12-25 22:50 发表
John为什么翻译为约翰


约翰名字最早出现在圣经中,他是耶稣的门徒之一,圣经最早的版本是用拉丁语写的,而英语版本是之后从拉丁语版本翻译过来的,由于都是用字母就直接照拼法写就成了John此词。
但是在拉丁语中字母J发的确是英语的Y音,所以如果你如果将John换成Yohn的话,就会发以“约翰”之音。而中文最早将John翻译就是依据拉丁版本的圣经。
同样的情况还有“Jesus""Joshua""Joseph"等名字的中文翻译。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博