» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻&资源] Bleach已出,中文名境·界,求评测

中少做的《钢炼》翻译就很成问题,中国有自己的人名翻译方式,有些还是约定俗成的。结果中少版的《钢炼》竟然拿港版和台版的人名混在一起,仿佛一会儿在看台版,一会儿在看港版。一会儿是日版的穆斯坦古、一会儿是港版的阿姆斯壮什么的。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博