» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[任天堂] ......

64页,《田径世界》,简体版是选择“5种奇怪的路线”,繁体版是选择“五种体育竞赛”。

看了b站爱儿的视频,里面的路线有跨栏,有山路上的跑步(需闪避追上来的野猪),还有上坡跑、走木桥、坐木筏跳越障碍等。画面下方还有一只乌龟和你同步出发,根据到终点时间,会有一只猴子给你打分,满分100,要是乌龟先到终点,那就是0分了。



68页,《福尔摩斯 伯爵千金绑架案》,简体版“收集情报,提升推理能力”,繁体版“打听情报,发挥推理能力”,感觉“发挥”比“提升”更合理一点。



69页,《金刚2 愤怒的百万吨拳头》,简体版攻击方式是“投石、跳踩”,繁体版多了“拳头”。


《追赶跑跳蹦》,繁体版最后多了一句“比赛总共有32回合”,不过简体版最后说“轻松就能过关”,我看了b站的通关视频,发现并不容易。这游戏对操作的要求挺高,到后面有一丝的失误,时间就不够了。爱儿的视频只打到第三关,要求连续踩跳板跳到终点,打了两遍都没完成。


《玛多拉之翼》,简体版是“一小群玩家”,繁体版是“许多疯狂粉丝”,不过我感觉这是一个意思。



70页,《田径竞技场》,简体版是“训练模式”,繁体版是“联赛模式”。

看标题画面选项是“TOURNAMENT”,爱尔的视频里实际是跟电脑慢人比赛,奥运模式是跟电脑比赛。只有这一点区别。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


本帖最近评分记录
  • alexey 激骚 +1 感谢分享 2020-7-18 09:09

TOP

72页,介绍红白机刊物的文章里,有提到《龙之塔》这个游戏,不过在简体版的游戏目录里,找不到这个名字。根据繁体版来看,应该是指30页的《迷宫塔》。

《红白机fan》这个杂志的发行日期,繁体版有月份。



74页,《勇者斗恶龙2》,繁体版多了一句“看到‘复活咒文(密码)错误’这讯息的瞬间”。



75页,《屠龙战记》,简体版最后是说“越玩越简单”,繁体版则是“相当耐玩”。

《魔王迷宫》,简体版是“13个迷宫”,繁体版是“13小时”。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件



本帖最近评分记录
  • alexey 激骚 +1 感谢分享 2020-7-20 13:14

TOP

看了爱儿的视频,《魔王迷宫》这游戏既有13小时的限时,又有13关,怪不得繁体版翻译会搞混。



76页,《新人类》,长州力,简体版里是“摔跤手”,繁体版里是“相扑选手”。不过百度来看,长州力应该是位职业摔跤手,职业生涯出奇的长,去年才退役...


《十王剑之谜》,简体版里多了“问答环节”,不过从b站的视频来看,游戏里确实有问答环节。



78页,《珍妮》,感觉简体版是不是把所有的kick都翻译成了飞踢啊



79页,《名侦探秋刀鱼》,简体版是“搞笑艺人吉本”,繁体版是“隶属于吉本兴业的搞笑艺人”


《森田将棋》,繁体版最后多了一句“这是FC上首款采用电池记忆存储的游戏”。


《热血硬派》,应该都没错,不过感觉招式的翻译,有自由发挥的部分。



80页,《北斗神拳2》,简体版最后是“BOSS战时会切换成单挑模式”,繁体版是“还有只跟各头目交战的VS模式”


《家庭竞马》,繁体版多了一句“总共16场比赛”。


《妖怪俱乐部》,原以为简体版还会使用音译,把Akira翻译成阿基拉呢...
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


本帖最近评分记录
  • alexey 激骚 +1 感谢分享 2020-7-21 16:37

TOP

81页,《冒险岛外传》,简体版翻译错误。
看了爱儿的视频,实际是操作主角打出隐藏的蛋,取得蛋就会进入打砖块的游戏,通过后就能得到一个字母,每关凑齐八个字母就能过关。


《雅典娜》,为什么不统一成“公主”,中间又翻译成“王女”。



82页,《木偶奇遇记》,简体版难得出现的错字。全书编辑很用心,很少看到这样的错误。


《燃烧职棒》,简体版是“有些狂热的粉丝奉为必玩烂作”,繁体版则是“虽然有不少铁粉,但也被很多人戏称为心爱的不合格游戏”。



83页,《未来神话》,简体版的“红白机上首款搭载备份机能的游戏”,感觉是前面《森田将棋》漏翻的一句,转接到这里来了?



84页,《古文明之战》,简体版的“与前2作相比”,感觉有点奇怪,因为这个游戏没有三代的字样。

不过关于这个“游戏大汇战”,百度到原来是Hudson组织的全国大篷车大会,由85年开始,每年夏天举办一届。

第一届的大篷车照片,以过暑假的小学生群体为目标,“TDK全国Caravan红白机大会”分南北两条路线举办。
https://zhuanlan.zhihu.com/p/75982673
https://zhidao.baidu.com/daily/view?id=149384
前三届的比赛游戏分别是《星际力量》、《星际战士》、《古文明之战》,所以我觉得简体版的“与前2作相比”,应该是指“与前两届大赛的《星际力量》、《星际战士》相比”。


85页,《雀棒》,简体版是“将牌全部击落,或是击中的牌能胡牌,都能算作完成任务”,而繁体版是“使麻将牌全部落下,如果凑出牌型就能过关”。

下载游戏试玩了一关,简体版是正确的,即使没有胡牌,只要击落所有的麻将,显示流局也算过关。


《魔境铁人》,简体版是“和原作略有差异”,繁体版则是“和原作差异太大”。


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-7-21 23:24 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
本帖最近评分记录
  • alexey 激骚 +1 感谢分享 2020-7-23 09:16

TOP

86页,《迷路大作战》,难得的错字。


《轰炸之王》,简体版是“也有走到一半BOSS就出现的奇异关卡”,繁体版是“也有头目所在的舞台”。
看了爱儿的视频,一共有八大关,每一小关是一个房间。基本上BOSS都在大关的最后一个房间(不是每个大关都有BOSS)。
只有第七大关,中间有个房间有BOSS,最后一个房间也是BOSS。第八大关最后两个房间连着两个BOSS。(个人感觉这游戏没有《炸弹人》爽快)



87页,《2100大冒险》,最后一句不一样,简体版是“有趣的关卡与丰富的动作值得玩家一玩再玩”,繁体版是“难度相当高,就连舞台1也很难过关”。


《大魔司教》,最后一句不一样,简体版是“从本作开始,KONAMI游戏的卡带改用了新外型”,繁体版是“许多人都曾因为头目出现的指令和超广大迷宫而无所适从”。

翻了书中前几年和后一年KONAMI的卡带照片,果然这张卡带和前面的外型不一样。
但是87年后面出的卡带《沙罗曼蛇》、《神龙卷轴》、《刺激拳击》、《合金装备》又换回了旧外型,只有《捍卫战士》采用了新外型。
88年的《KONAMI世界》、《魂斗罗》、《宇宙巡航机2》还是旧外型,《鳄鱼先生》、《汉城奥运会》用了新外型。
新旧外型混杂着用,不知道怎么回事。(话说《神龙卷轴》,小时候也玩了好一阵,听大人说要取得古龙水,因为那时只知道写武侠的古龙,所以一直不能理解古龙水是什么东西...)
但是繁体版也没说错,BOSS房间要正确输入指令,BOSS才会出现。小时候不知道这诀窍,一直玩不过去,但是这游戏又挺好玩,所以每次都在第一关徘徊,把所有能打的隐藏都打出来,但就是找不到BOSS,只能看着片头后面几关的自动演示,想象后面的关卡有多精彩。


90页,《女神转生》,这里感觉用“收复”不太妥,还是“收服”更好一点。


《特种部队》,感觉“0”是多余的。


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-7-23 10:26 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
本帖最近评分记录
  • alexey 激骚 +1 感谢分享 2020-7-24 17:20

TOP

91页,《大相扑》,不了解相扑技,不过简体版的“善掌”这招百度搜不到。(我只知道本田的百裂张手...)



92页,《沙罗曼蛇》,简体版介绍说“作为《宇宙巡航机》系列的外传来开发”,繁体版是“定位为《宇宙巡航舰》外传但后来回归本传”。


《快杰洋枪》,繁体版攻击手段是“刀和踢”,但是我看了爱儿的通关视频,全程都只有用刀攻击,不知道这“踢”从何而来。
而且简体版和繁体版都说“被BOSS攻击,刀会被弹开”。但是看了视频,实际是击中BOSS,武器就会被弹开,而不是被BOSS击中(只有第三关BOSS是幽灵,没有实体,击中BOSS不会被弹开武器)。而且这游戏没有血槽,被敌人击中只会即死。



93页,《超能力冒险队》,没有错误,只是繁体版有主角和队友的名字。


《光之器》,简体版是“与7位同伴相遇都有深入的剧情”,繁体版则是“与七位同伴的邂逅和分离”。意思是差不多啦,但是繁体版有指出会和同伴分离。


《霸邪封印》,简体版是“在大地图上只显示角色附近的格子”,繁体版是“在原野上只会显示自己所在格子内容”。实话说,看了视频,我还是没弄明白...



94页,《观星人》,最后一句不一样,简体版是“仿佛要把做烂的部分掩盖一样”,繁体版是“各种异想天开的内容也使本作在灵异方面深受欢迎”。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
本帖最近评分记录
  • alexey 激骚 +1 感谢分享 2020-7-25 10:32

TOP

posted by wap, platform: Android
以前就记得《沙罗曼蛇》的卡带特别漂亮,是透明的,和一般的卡带不同,很独特。

《轰炸之王》共27关,简繁版都有翻译。

[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-7-24 20:35 编辑 ]

TOP

96页,《宇宙船》,简体版是“前往某星球”,繁体版是“前往各星球”。不过由爱尔的视频来看,是有多个星球可以探索。


《拳无虚发》,简体版必杀技是“下勾拳”,繁体版则是“上勾拳”。

爱尔的视频里是这样的必杀技。

这游戏记得有个彩蛋快30年了才被发现。当时看文章说是第一排观众里有个大胡子(图中对手头部左边一点),他点头的时候出拳,就能一击打倒敌人。(爱尔的视频里有演示)
爱尔视频里说这游戏里只有欧版有最终boss泰森,泰森一拳就能打倒主角,美版和日版都没有泰森。


97页,《大运动会》,简体版是“不仅要求在垫上快速踏步”,繁体版是“并非在踏垫上拼命快跑就好”。



99页,《高尔夫俱乐部》,简体版是“比起一般的简化版高尔夫游戏”,繁体版是“相较于一般高尔夫游戏”。简体版多了“简化版”,繁体版则是说“本作的特征在于单纯”。

爱尔视频里最后的送福利




100页,《银河三人行》,除了第一句,其他部分的翻译完全没有相似的地方。


《卡诺夫》,繁体版有指出是由街机版移植,且说本作有“独特的设计”,而简体版则是“设定有点奇葩”,且“作者的品味异于常人”。


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-7-31 00:15 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

《沙罗曼蛇》的那么多隐藏,我也是这几年看b站才知道,以前只知道借255命的bug...

101页,《最终幻想》,没别的,就是最后的“感观盛宴”,似乎用“感官盛宴”比较多一点。



103页,为什么要翻译成《拯救人质》?《危机一发》或者街机名《帝都1931》不好吗?
而且街机原版里有人质,FC版删减了,没有人质。(实际街机版里的人质杀了也没关系,减点分,目标是杀掉黑帮的BOSS)

无论简体版还是繁体版,都说“主角的血量每一秒都在减少”,但那实际是弹药量,用完以后有提示。

fc一共5大关,每大关有8个小关,最后1小关都有boss。新增了上弹时间,每射击10发就有几秒时间上弹,不能攻击敌人,新增了隐藏道具防弹衣,而且最后一关还需要取得钥匙才能进入最终boss房间,否则就要退回这一大关重打,直到找到钥匙...
街机版的海报和游戏画面,感觉街机版的氛围刻画的更到位。最后一关着实难,BOSS到处乱窜,只有一枪的机会,还限时10秒。失败了非但损失一条命,也得返回上一关重打...

fc版有选关兼无敌秘技,在接关界面输入密码8E3B后,按开始键返回,再进入接关界面输入密码A57D,按开始键返回,此时就可以选关,A键选择第几大关,B键选择第几小关,按完后开始游戏即可。


104页的文章,繁体版有写播出时间是“每周日”,一般观众可参与的环节,繁体版也多了一项“马力欧猜谜竞速”。



106页,《超级马力欧兄弟3》,简体版的“拿起尾巴、铁锤、龟壳等投掷”,繁体版里是“甩尾巴、丢槌子、拿起龟壳投掷出去等攻击方式”。
繁体版里是“沙漠、冰雪、巨人国等多彩多姿的舞台”,而简体版里把“强制卷轴前进”也作为一个主题和“沙漠、寒冰、巨大化”等新舞台并列,有点怪怪的。
简体版的酷霸王“7人组”和“本作拥有全系列最高人气”,繁体版里没有。



109页,《假面俱乐部》,简体版里是“改造后”的假面骑士,繁体版里则是“大头版”假面骑士。而且繁体版里有写“亚马逊、X”这些助力骑士的名字。


《嘉蒂外传》,介绍游戏里的两种模式,繁体版是“以射击打倒敌人的动作游戏”、“女性型机器人变形后的射击游戏”,简体版则是“开枪射击时是动作游戏的玩法”、“变形成女性机器人后则是高速射击游戏的玩法”。
实际第一种是女性机器人在迷宫探索、开枪射击的动作模式,第二种是女性机器人变形成飞机的高速卷轴射击模式。感觉简体版的译者可能没玩过,理解错了。


《卡拉OK 专用带2》,简体版是必须配合“《卡拉OK》原作卡带”才能游戏,繁体版是“《卡拉OK》这项周边”。
书中85页和375页都有《卡拉OK》的介绍,个人感觉更像周边一点。



110页,《松本亨股票必胜学》,简体版是“健康、生活等级和总资产”,繁体版是“健康、生活、等级、总资产这四项参数”。


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-2 15:25 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

111页,《谷川浩司的将棋指南2》,翻译是没有问题,就是直译的“诘将棋”,还是繁体版的“解残局将棋”好理解一点。(之前的奥林匹克也是,志村健的愚大人版,也是繁体的傻瓜殿下版好懂一点)



113页,《不动明王传》,主角拿的是七支刀,翻译成“忍刀”感觉不太准确。



《高校生极乐传说》,简繁版各有不一样的地方,简体版是“地图移动时为俯视视角,接近他人就会出现命令菜单”,繁体版是“内容以威胁、痛揍、泡妞等方式重现了原作氛围”,看了爱儿的视频,也都是正确的内容。



114页,《双截龙》,翻译也是没有问题,就是作者没有提到1代最大的特点:升级可以学到各种招式。
而且,虽然故事模式不能双人同时游戏,但是对战模式可以双人同时对抗。



115页,《燃烧网球》,好奇FC怎么表现运动短裙的美感,找了爱儿的视频看,没想到视频里用男球员玩...

还好有自动演示的几秒时间


《沙漠之狐》,简体版的“美国战线”...沙漠之狐直捣华盛顿,活捉懂王?


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-4 13:06 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

116页,《深入地下城3》,繁体版多了一句“能使用魔法了”。



117页,《NAMCO高尔夫》,有两处翻译不太一样。
第一处,简体版是“从11名职业选手中挑出一名,作为玩家的原创选手”赢得比赛,繁体版是“可以从11名职业选手中择一使用,也能自己创造选手”。
第二处,简体版是“即使击球失败,高尔夫球飞行轨迹也不会往左右偏移”,繁体版是“就算击球失败,球也会好端端地停留在原地”。


《将军》,繁体版多了“40种角色”。


《忍者君 阿修罗之章》,简体版新增“下蹲”的动作,繁体版则是“抓紧”的动作。

看了爱儿的视频,下载了前作和这作试玩对比,这两种动作确实都是新增的。(严格来说,一个是趴下,一个是抓住墙壁往上爬)


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-4 11:19 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

118页,《圣斗士星矢 黄金传说完结篇》,最后翻译不太一样。
简体版是“战斗场景中只有生命与小宇宙两个参数,还有附带对话、背后视点的冒险型BOSS战。”
繁体版是“与黄金圣斗士的战斗中,小宇宙数值愈高攻击力就愈强。战斗中可以与敌人交谈,有时还会大幅影响战况。”


《超惑星战记》,繁体版最后多了一句“自由探索系统造就了全新的游戏体验,堪称划时代的发明。”
确实,以前和小伙伴玩的时候,发现第三关要返回第一关开头飞上去,觉得这个设定好神奇啊。


《1943》,简体版是“1942年中途岛战役”,繁体是“1943年中途岛海战”。

历史上中途岛战役是1942年,不知道为啥海报要写1943中途岛战役。



119页,《妖怪道中记》,简体版和繁体版都有蓄力攻击,但是我看爱儿的通关视频和自己试玩了一关,也没有发现蓄力攻击。只看到BOSS战的时候,会使用妖符召唤出祖先的灵魂作战。(今天下载到了华泰攻略本,原来是按方向键下蓄力,子弹会变大)

不过大家玩这游戏的时候,应该都有被龙宫的龙女吸引吧


《究极棒球》,简体版最后是“游戏共有13支球队(12支球队和1支偶像队)”,繁体版则是“游戏里收录了12个球团,另外还有偶像队和搞笑艺人队”。



120页,《传说骑士艾尔洛德》,简体版多了“使用钥匙打开宝箱,或者通过其他道具”收集宝石,繁体版则是多了“拯救七名公主”。

看了B站视频,主角要收集宝石和钥匙,钥匙可以打开宝箱得到道具,宝石收集不够的话,看门的武士就不让主角进BOSS的门。每关打败BOSS后,都能救出一位少女。最后的目标是要击败邪恶的巫师BOSS。
https://www.bilibili.com/video/BV1x441127tu


《生化尖兵》,不太喜欢简体版的译名,《生化尖兵》是美版《Bionic Commando》的译名,日版是《希魔复活》才对。
繁体版开头有一句“操纵主角拉德阻止希特勒复活”,简体版中间多了一句“在地图画面中移动,遇敌后进入动作游戏模式”,其实不遇到敌人的卡车,进入关卡,一样也是动作游戏模式。
对了,日版拷问俘虏255下,可以获得全部武器的秘技很多人都知道。但是第7关的无限德国佬球知道的人就挺少了,我也是07年左右才知道。


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-4 22:51 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米
121页,《凯伊历险记》,和前面一样,游戏名应该是《迷宫塔》。不过介绍里说攀登60层的高塔,最后说实际有一百层,感觉没说清楚。繁体版里说包含特殊舞台一共有一百层,稍微好点。(爱儿的视频里说60层通关后,会再出现40关,类似表里关的设定)

看了爱儿的视频,凯伊跳起来撞到头有点可爱。



122页,《大坦克》,最后一句不太一样,简体版是“利用机枪扫射,360度炮击和强力道具进行攻击吧”(其实也就8方向炮击),繁体版是“取得强劲道具时还能毁坏要塞或大型战车,救出俘虏时也有机会听取情报”。小时候玩,记得压死敌兵还能回血,真是恶趣味的设定。



123页,《超级实战棒球》,系井重里的广告词不太一样,简体版是“克罗马蒂转职代打”,繁体版是“克洛马提终于能用真名上场了”。
记得系井重里是《地球冒险》的编剧,百度了一下,原来他是《龙猫》里的“父亲”配音,还给吉卜力的好多电影写了海报文案。


《太阳神殿》,繁体版多了一句“FC版追加了原创剧情”,简体版多了一句“每个行动都会导致时间流逝,还有图标式的选项系统,这些在当时都领先于时代”。不过看了爱儿的视频,似乎没看到时间流逝的表示(可能我两倍速看得不仔细吧)。



125页,《疯狂城市》,翻译没有问题,就是感慨《鳄鱼先生》终于正名了,标题明明是《MAD CITY》,却被叫《鳄鱼先生》那么多年。记得这游戏的标题画面停留时间很短,要非常快按键,才能选择其他选项。


本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-16 13:29 通过手机版编辑
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米
126页,《不如归》,繁体版中间多一句“会战中玩家只能针对大方向指挥”,简体版最后多一句“简单而深奥的名作”。



127页,《KONAMI首尔运动会》,感觉运动项目“三段跳”正式的名字是“三级跳远”吧。(同页《红白机名人战》一样有“诘将棋”)



128页,《梦冒险》,简体版是“两兄弟”,繁体版是“兄妹”,不过从照片来看,似乎是一男一女。



130页,《黑巴斯2》,简繁体版翻译大致一样,有一点小差别。
简体版“比赛越深入,钓鱼场地越奇怪”对应繁体版的“排名前进时还会改变钓场”
“例如硬头鳟、红点鲑之类最不想钓到的鱼”对应“栖息于湖泊的虹鳟、岩鱼等其他鱼种。”
(PS:简体版爱用“淘汰赛”、繁体版爱用“联赛”)



131页,简繁体版都译作《东方见闻录》,但是根据爱儿的视频,日版标题《东方见文录》其实是主角的名字:东方见 文录。


《西游记世界》,感觉繁体版写错了,《最游记》应该是《西游记》(《最游记》八十年代就有吗?)。简体版最后多了一句“游戏一开始角色就穿着衣服”。



133页,《时空线索 恶梦真的来临》,简体版最后多了一句“游戏极贵,而且外包装使用了三角形的设计”,价格9800日元确实很贵,但是三角形的外包装找不到照片,能找到的外壳照片都是长方形的。


说起来,丹泽尔华盛顿主演的同名电影,开车追凶的那一段好精彩。男主在现实道路上开车追逐案发当晚凶手车辆的踪迹。现实道路上的车流和头戴仪上案发当晚车流的影像混杂在一起,快要分不清哪个才是真实的了。其他情节都忘记了,这一段印象特别深刻。


134页,《异形风暴》,繁体版的“太空船”对应简体版的“船”,“可使用枪械和镭射”对应“可以边走边射击”。
这游戏小时候和小伙伴玩不明白,开枪很容易被关进监狱,只能偷偷摸摸的探索,但还是逃不脱监狱的命运...


《桃太郎电铁》,繁体版多了“佐久间晃制作”。


[ 本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-6 23:20 编辑 ]

本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-16 13:32 通过手机版编辑
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米
136页,《宇宙巡航机2》,简体版是“子机之间的距离缩短之后”,繁体版是“就算有四架子机,画面也不会闪动”



137页,《究极棒球88》,简体版是“新增的25个角色分别与当时活跃在球坛的实际选手相像”,繁体版是“新增了25名在真实世界职棒中非常活跃的选手”。


《竹取公主传说》,这擦边球打得...

找了爱儿的视频来看,一开始的画面就是皮鞭蜡烛,后面还有姑娘脱了衣服给你...
没通关,最后停在全女寺。爱儿总结一句话:不适合国情。


《铁人竞技》,简体版是“跳过越来越模糊的障碍物”,繁体版是“藏在视线死角的障碍物”。



138页,《最终幻想2》,简体版是“玩家操作4人的队伍,需要给每位角色轮流下达具体的战斗命令”,繁体版是“在四人队伍当中只有一人会持续替换角色”。记得小时候玩,第四人会频繁换人。


《顶级赛车》,看到图片,唤醒了我沉睡已久的回忆。
小时候县城购物中心的游戏厅里有这外设,看大人玩了好多次,我还摸过这充气摩托。
不过游戏厅里更吸引我和小伙伴的还是《乌兹冲锋枪》,用大型光枪,次次射的紧张激烈。


《职业棒球家庭竞技场88》,简体版的“中央联盟和太平洋联盟”,繁体版只有“太平洋联盟”。
简体版的“‘顺风选手’制度使击球力度比以往更好”翻译应该没错,不过繁体版的“‘状态较佳’选手会提升打击能力”更好懂一点。


[

本帖最后由 老实和尚 于 2020-8-16 13:33 通过手机版编辑
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博