» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

国内把最新一集007的名字翻译成天幕杀机是不是特煞笔?

skyfall, 听起来好酷啊,但其实就是个地名,是007成长的那座庄园的名字,翻成什么天幕杀机完全驴唇不对马嘴嘛, 天幕是啥? 没看过电影的大概还会以为是个什么高级系统的名字吧?
杀机 ? 哪部谍战动作片没有杀机?


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @Viviwill  于 2013-1-1 10:36 发表
Let the sky fall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together

Let the sky fall
When it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
At skyfall

天塌了的意思呗~~ ...
那可不是什么鬼宅子 那是007的家

M是他妈 大boss是他哥 下一集是前传 讲007老爸和m的事

我Yy的



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @biorobot  于 2013-1-1 12:31 发表
火星了,阿呆啦的片头曲相当带感啊!!!
歌的确好听


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @Oldman  于 2013-1-4 00:37 发表
一个叫天幕的地方的杀机,名字完全没问题,就像慕尼黑疑云、纽约杀机一样……
太牵强了 那几乎所有电影都可以叫做地球故事了 反正都是发生在地球上的故事

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @JACKBAURE  于 2013-2-3 23:04 发表
这LZ明显就是007系列看得少。该系列的片名翻译一直都是“大破XXX”或者“勇破XXX”这些套路。最早就是港台译的,大陆仿照这套路而已。
我喷的是天凶城 而不是大破

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博