» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 老滚5汉化出喽

把race翻成比赛
把detected翻成删除

真的不影响理解


TOP

我觉得
精神是一码事
质量是另一码事

这种潦草的翻译就老老实实打悲情牌打免费牌就行了(虽然这背后的商业利益大部分人其实都看得明白),说什么“不影响理解”就纯属侮辱旁人的智商。

付出了艰辛,精神值得鼓励。但做的质量高或者不高,这是一个客观结果,和付出没有必然关系。
没有做出好的成果还要让旁人因为这其中的“艰辛”而认同这样的质量?这就是在绑架旁人的同情心了。

[ 本帖最后由 jump 于 2011-11-18 18:01 编辑 ]



TOP













http://bbs.3dmgame.com/viewthrea ... p;extra=&page=1
原文链接在这里

我并不是要拿他们收集bug的帖子来说事,仅仅是作为这个版本汉化质量的旁证而已

[ 本帖最后由 jump 于 2011-11-18 18:11 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 xzzy 于 2011-11-18 18:05 发表
posted by wap, platform: iPhone

要求高低的问题。对于我这种没知识的英文盲来说,能让我无障碍通关,不发生恶性问题的补丁就是好补丁。对于你这种要求来说,肯定不是好补丁。但认为不好不去用就是了,它的价值是给 ...
嗯,解读一下你的逻辑
“翻得不好没关系,反正我要求低”
对吧?

这层意思再延伸一下
“句子通不通顺没关系,反正我可以脑补”
对吧?

TOP

引用:
原帖由 量产QUBELEY 于 2011-11-19 23:34 发表
posted by wap, platform: iPhone

你们有什么资格批评人家的汉化?用枪顶你头强迫你买了?你是发行商影响到你的收益了?
资格论神了

[ 本帖最后由 jump 于 2011-11-20 00:46 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 量产QUBELEY 于 2011-11-20 09:16 发表
posted by wap, platform: iPhone

吃免费的午餐应该先感恩而不是劈头盖脸指出饭菜多难处。有钱您去五星级饭店吃;我穷我吃免费午餐已经很满足了
免费午餐?当你以为你在吃免费午餐的时候,你知道3DM因为这些“免费午餐”赚了多少钱吗?:D
请先搞清楚,3DM是一个商业网站。也许翻译组里有一些游戏爱好者在凭着热情做翻译,但发布方3DM不过是利用了这种热情来达到其自身的商业目的。
我尊重每一名翻译,尊重每一名汉化项目的参与者,但这个项目做出来的最终结果让我难以恭维。而造成这种质量的原因是什么呢?3DM的策略和态度占了大头。
就这种为了赶“档期”抢关注度抢流量而潦草发布的东西,如果国内玩家就这么感恩戴德的接受了,如果旁人连批评都没资格批评,那中国游戏汉化才真要糟糕了。

TOP

引用:
原帖由 tdkz 于 2011-11-20 12:40 发表

你就想成是beta公测版好了
3DM可没把这当作beta公测哦
引用:
总算是信守承诺在周四发布了。不过这次是真没想到,原来历史最强大的游戏是《上古卷轴5:天际》,关注度达到《使命召唤8:现代战争3》的6倍,3DM连续3天被刷爆。目前仍在建立方案扩增设备中。这次的意外情况之前没有预料到,有些人说3DM是恶意炒作,吸收流量。其实真没这意思,如果我们炒作只是为了把论坛搞垮,那似乎有点太无聊了。初衷还是为了玩家着想。所以希望大家还是能够多支持,多鼓励,否则汉化组的成员可能会因为挖苦和嘲讽丧失兴趣。

千万要记住了,你们玩到完整汉化补丁,只用等待6天。

本次汉化完成了全部游戏中的长句及名词翻译,总共7万句,耗时一个月,文本由教义人,半神巫妖和吉猪把关,进行了全部的校对和润色工作,已经具备很高质量。由于书籍更新了90多本,而且书籍翻译需要更好的润色处理,所以我们不打算在第一版中放出。目前第三轮内侧已经完毕,决定放出。

http://www.3dmgame.com/news/201111/36223.html
[ 本帖最后由 jump 于 2011-11-20 12:58 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 KIREEK 于 2011-11-20 15:56 发表


不管背后商业利益如何,赚钱至少没赚到免费下载的玩家身上。
而且所有汉化组在放出任何一个汉化补丁后都有BUG收集帖,如果不负责压根就放完走人爱谁谁。

就事论事,你这段话里边把3DM改成游侠和天邈也可以的 ...
因为没花钱,所以质量不管怎么烂都不吃亏?
因为没赚到我的钱,所以我就只能“爱玩玩,不玩滚”?
事情做得好不好
如果没做好,为什么没做好
这是很浅显的是非问题
没赚到你的钱,于是你就可以对这么浅显的是非问题视而不见?

就事论事,的确无论是3DM也好游侠也好或者别的什么汉化组也好,把批评的对象换成谁都是成立的。所以我也不是针对3DM,我认为这种汉化模式本身就是不健康的。
一个逐利的商业网站或者论坛
一帮有热情但是缺乏能力或方法把事情做好的翻译
一群版权意识稀薄等着吃免费午餐的“玩家”
为了赶档期(说穿了就是为了抢流量)匆忙发布的汉化补丁
以及往往没了下文的所谓“后续补丁”

在这些基础上,如果用户再因为吃到了免费的午餐而感恩戴德地对质量问题视而不见,那么这就是一条恶性循环。别指望这些汉化组做出来的东西有质量改善的一天。
如果所有人都觉得这种水平的翻译已经“足够好”,那么优秀作品的受众在哪里?

我承认各取所需这种想法是正常的。
但我不认为这是正确的。

[ 本帖最后由 jump 于 2011-11-20 16:51 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 xzzy 于 2011-11-20 18:39 发表
posted by wap, platform: iPhone

快好还免费可以同时做到?
首先,免费的前提是盗版。不要总是把这种免费当成是正确的。
第二,这种“快”是玩家需要的“快”还是为了抢流量的“仓促”?
第三,你现在也承认这补丁的质量不咋地了。

TOP

引用:
原帖由 KIREEK 于 2011-11-20 21:09 发表


我记得所有汉化组的汉化补丁是不管正版盗版都可以使用的,好多游戏带联机部分甚至也会照顾到,不影响联机。
我压根儿不觉得免费汉化的前提=盗版,所以我觉得免费汉化没什么不正确。不知道你从哪儿理解的免费汉化 ...
在我看来,所谓免费的午餐指的是免费下载免费汉化免费娱乐。如果你对这个概念的理解和我有些偏差,我现在澄清下。还有什么问题我们也可以单独开帖讨论。
的确汉化本身不是盗版,我也承认可能会有极少数买了正版的用户会使用这些中文补丁,但你难道打算用这点特例来给3DM洗地不成?
更何况从头到尾,我都没有批评过民间汉化这个事情本身。我批评的对象一是这个补丁本身的低质量,二是造成这种低质量的模式。

至于为什么国外厂商不愿意进行彻底的本地化,原因也很简单:无利可图。
本地化的成本都收不回来,谁会愿意做?
这个国家的玩家已经习惯于免费的午餐,对低质量的翻译已经习以为常,盗版下载+潦草的民间翻译就足够了。反正要求不高,一个游戏玩半小时觉得没劲还可以免费换下一个。
这样的大环境,大概也就只有3DM模式能赚到钱了。

[ 本帖最后由 jump 于 2011-11-20 22:55 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博