天外飞仙
原帖由 @doskias 于 2017-8-11 20:48 发表 喜聞樂見快封吧 我要看看屁民忍耐的極限是多少
查看详细资料
TOP
原帖由 @Nemo_theCaptain 于 2017-8-11 21:30 发表 那个不是主要原因,主要原因是文章在Edge的付费墙里面,要花钱购买电子版或者纸质书才能看 全文花了不少笔墨描写天朝生态,对于欧美人其实挺猎奇的(在他们看来这简直是赛伯朋克故事),但是对于天朝那不过是人尽皆知罢了 我还是那句话,看不惯可以,去当那个8月7日之前就把7月15日的Edge翻出来的人,有整整20天去做这个事,但没一个人做到 我其实并不喜欢写全文翻译,我干脆就不以翻译自居,我认为一个作者的核心竞争力不应该是直接翻译一篇外文 1:1翻译的那些文稿,DF之类,基本都免费丢到战区了 连投稿都不投,谁想投就让他照着我的粗翻精修,我一分钱稿费都不要,结果是精修都没几个人,全是直接复制的 我自己看到国外值得看的东西,我都要丢出去问,谁翻译出来,结果往往就是没人翻译,只能我翻 我一点都不觉得这种情况很爽,正好相反,我觉得很累很烦,因为没人接我们这一代人的班,现在的媒体也很难培养出来 所以等哪天我们这几个人写不动了,中文圈子要么只能看比我更差的粗翻 要么干脆就只有人翻译最简单的头条要闻,没人翻译稍微深入一点的东西,深入的都是直接回锅中文的,困在这个老锅里慢慢玩吧
原帖由 @大泉凉 于 2017-8-11 21:38 发表 房价要降多少次了还不是有人信 地产泡沫在那呢 现在steam属于灰色地带,真被墙也不稀奇,这才是谣言不绝的根基
原帖由 @Nemo_theCaptain 于 2017-8-11 21:38 发表 我稿子现在主要丢VGTIME,频率不高 触乐和游研社我没投过稿,一部分选题和素材是我给他们的 因为我没那么多时间写稿,别人能写我就把素材给别人写了 我自己的稿子其实大都没发到战区,我发的一般是别人的 我自己写的东西,经常发战区的,一般是不想投的草稿,和未成型的sample,因为论坛什么都能发,但是成稿需要照顾读者感受 举例而言,这两个是sample http://club.tgfcer.com/thread721177311.html >>wap http://club.tgfcer.com/thread726314911.html >>wap 这两个是成稿 http://www.vgtime.com/topic/9942.jhtml http://www.vgtime.com/topic/358375.jhtml 当然我知道战区有人成天盯着我想抄,所以sample我只会放点甜点,大部分有意思的东西我留给成稿
原帖由 @Nemo_theCaptain 于 2017-8-12 00:54 发表 对于游戏媒体来说,这还真不是我最担心的事 如果立刻变局域网,都访问不了外网了,在游戏圈子内,我的相对信息优势不会减少,反而是数十倍的增加了,我可不是只会靠谷歌抓信息的 真正的问题在于媒体还能不能干下去,这个优势还没有意义,很可能是没有意义的 至少现在还没到这个程度,所以这不是情报弱者傻乎乎跟着二手三手节奏走的理由
原帖由 @jiangst 于 2017-8-12 21:56 发表 这个已经写入法律条文了?