» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

星际二 国服

引用:
原帖由 游弋 于 2011-3-26 10:57 发表
这TM是真的假的。。不是cuso吧
原版配音一样搞笑
只不过都是美式冷笑话
现在本土化了而已。

听到擎天柱大哥的声音了
配神族还挺合适
那人更新了两段


总体有80年代末译制片的感觉

[ 本帖最后由 literry1 于 2011-3-26 19:10 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 zxcvbn 于 2011-3-28 20:03 发表
为什么国产翻译总要把人名念成中不中英不英的杂种德性呢? 听着就恶心
要就像台版直接翻译,要就原音好了。
台版把外国人的名字翻译成中文名字岂不是更恶心?



TOP

posted by wap, platform: UC
引用:
原帖由 @zxcvbn  于 2011-3-29 10:16 发表
你丫5的战斗力别欺负我好吧,惹不起你。
翻译就是翻译,恶心什么了,比尔盖茨,奥巴马,新闻里面都是用杂种音说的?:D
你丫受的太厉害,和你喷我还怕坏了我的名声。

本来翻译的方法就有很多种,
游戏又不是新闻联播,
暴雪批准这么做就行了。

你要是喜欢马洪义、詹世博这样的台湾腔,
那就随你了。


TOP

posted by wap, platform: UC
引用:
原帖由 @zxcvbn  于 2011-3-29 11:46 发表
你这TG最出名的5还有名声啦?战斗力这么多年还没提升,别被通货膨胀秒了
我没说台版好,都不知道台湾人叫什么,你丫领工资还是做了些工作的嘛,查资料了。
你这TG最出名的外汇洗地党还想翻身做攻啦?战斗这么多年被捅成向日葵,别被爸比拉去利比亚当炮灰
你竟然都不知道台湾人叫什么,你丫领外汇上班连资料准备工作都不做,
小心队友领炸药奖,你领炸药
:D

本帖最后由 literry1 于 2011-3-29 13:39 通过手机版编辑

TOP

posted by wap, platform: UC

哈哈,果然美分猪智商就是一坨屎,
都成一坨屎还跑到影视区来恶心人:D
看见你就想吐,
美分猪的爸比现在比较困难,
有些猪领不到工资还自带干粮的替爸比洗地
老子这种帖子看见就一定骂回去,
抽的就是这种屎一样的猪的耳刮子。
老子敢说,所有美分猪都是吃屎长大的,
帖子里这某一头猪敢说吗?:D

本帖最后由 literry1 于 2011-3-30 00:42 通过手机版编辑

TOP

posted by wap, platform: UC

其实,美国也有医保

TOP

posted by wap, platform: UC
引用:
原帖由 @tristan_cp  于 2011-3-30 01:46 发表
第三页已成功转型。。。
实在是因为红小兵无处不在啊

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博