» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

metroid死忠对密特罗德这个译名满意吗

引用:
原帖由 kh2841 于 2017-7-3 22:33 发表
posted by wap, platform: iPhone
这个词明显是从陨星meteoroid 变形过来的,翻译至少要把这个意思表达出来吧

本帖最后由 kh2841 于 2017-7-3 22:33 通过手机版编辑  
小时候像水母,长大像异形,设计功能是除虫剂的为什么是从流星变形过来的。


TOP

posted by wap, platform: Meizu M9
引用:
原帖由 @yak  于 2017-7-4 09:35 发表
作为一个系列粉丝,表示越了解系列的剧情,就越对《银河战士》这个译名表示不满。

首先,那怕是最粗浅的了解,玩家都应该知道METROID不是SAMUS,所以这个译名梗和把ZELDA和LINK弄混是一个级别的谬误。

其次,METROID与游戏的核心定位,至今仍未清晰,为啥用一个“敌人”的名字来命名整个系列尤未可知————但是大家越来越意识到,它其实并不是“反角”。

最后,作为翻译而言,音译一个内涵与外延都在形成过程中的“生造词”,是最好的方案,没有之一。
虽然之前是两个事物,不过在融合里萨姐已经成为最后的密罗了。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博