» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《钢铁侠2》大陆版删剪汇总 光腚肿局淫威波及台湾



  《钢铁侠2》新出场的奸角Whiplash(鞭索),电鞭一挥,即可给一辆劳斯莱斯做个切面,但钢铁侠却找到对抗这位俄罗斯疯狂科学家的最佳武器——SARFT(广电总局)的剪刀。[转自一统游戏,原文地址]

  以下内容包含电影剧透!

  据说因避让《叶问2》的拳脚相加,《钢铁侠2》推迟至五一假期过后才在大陆上映,而大陆公映版还做出了一定程度的删剪,但多数观众不会觉察到这几处修改,基本上没有影响到观感。

  我国与俄罗斯联邦的传统友谊源远流长,因此当好莱坞无耻地丑化俄国时,SARFT似乎较俄罗斯电检机构更敏感,势要令中国观众无法觉察Whiplash的国籍身份。电影一开场,出现了几个跟莫斯科有关的镜头,并打出“莫斯科”的字幕,紧接着就是Whiplash在莫斯科的家中收看钢铁侠的电视演讲,但国内公映版就直接跳到收看电视演讲的一幕。此外,其他涉及俄罗斯的台词貌似也均被删剪或消音。

  《钢铁侠》原着漫画始终贯穿着冷战思维,中国亦难免被牵扯进来。在摩洛哥赛车场与Whiplash的第一次对决后,钢铁侠来到他被关押的监狱,讽刺他的行头是山寨钢铁侠,并说你可以拿去朝鲜、中国与伊朗兜售。这句对白被SARFT人道处理当然不足为奇。有趣的是,连《钢铁侠2》台湾发行商竟然也开始自我审查。据台湾传媒报道,台湾公映版竟然“不小心”把“China”漏译了,引起不大不小的争议,网友惊呼连台湾也开始玩“和谐”了。

  在《华尔街日报》中文网,有网友写道,“每一部电影就如每一个太监,都是要比割上一刀或几刀,成为太监的身份,才得以进入中国这个皇城。”不知2010年暑期档又有多少套电影得以真正“一刀不剪”在大陆上映呢?
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博