» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

冰火歌里小说和电视剧的区别

年纪变大不是问题
小乔本来就是全书时髦值倒数的臭傻逼,找这个演员还是不错的,专职吸仇恨
电视剧最大的不足可能就是场面了,反正HBO也就专长搞搞床戏,后面几部多场大战估计都要缩水

其实第一部最大的遗憾是黑鱼这个角色被取消了,徒利家唯一一个能打的爷们儿就这么没了


TOP

引用:
原帖由 philwang 于 2011-9-5 17:44 发表


翻译的应该算上等之作了吧,对比哈利波特和指环王,真心觉得冰火翻译的要好的多~
指环王请过滤译文版直接读宅神朱学恒的台版
有幸读过冰火1的一部分中文版,感觉水平在可接受范围之内,真正比较囧还不能批的是时光之轮,因为译者也是混龙堡的,动不得……但真心觉得中文翻译读不下去。



TOP

引用:
原帖由 Pele 于 2011-9-6 13:20 发表

冰火总体来说翻译的不错
御林铁卫比KINGSGUARD好听多了
至于狗哥被译成魔山就多少演绎了个字出来
狗哥的英文诨名本来原文也挺拗口的,翻成魔山估计还是为了简洁吧…………其实我一直觉得姚搓气的绰号“移动的长城”很合适咧


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博