» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[NBA] 林书豪受访,自称华人。貌似林书豪听得懂中文,但说不太好,看第二段

对于这件事,下面多为台湾人的看法

Comments:
评论:
Terry wrote:
*******************************************Truth************************************************************ He is American, his parents are Taiwanese. I don’t see why China is so anxious about it, even wrote this erroneous article trying to confuse the public.Such a shame. Just let Lin play the basketball and we enjoy it. That’s all it matters.

林书豪是美国人,他的父母是台湾人。
我不明白为什么中国人如此着急,急于写这样的文章来混淆大众。
真不知羞耻!
就让林书豪打他的篮球,我们享受比赛。这才是关键所在。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com   翻译:Michael  转载请注明出处
Taiwanese_American wrote:
Reading this, I begin to doubt if WSJ’s reports on Taiwan are intended to please China, while duping Americans?

读了这篇文章,我不禁怀疑华尔街日报关于台湾的报道都是为了取悦中国,同时愚弄了美国人民。

Lexie wrote:
American, don't think that all Asian are the same, all Asian should proud of him. Then all Caucasian are the same according to your theory. You got bigger things to worry about, but the biggest thing for Taiwanese is fight for our COUNTRY and our RIGHT. Trivial to you, life and death matters to us. Wherever where our ancestors from, we are Taiwanese and TAIWAN IS NOT PART OF CHINA.

美国佬,不要认为所有的亚洲人都一样,所有的亚洲人都为林书豪感到自豪!按照你们的理论,那么所有的白种人的都是一样的。那么你们将要为更重要的事情担忧。而台湾人民最重要的事情就是为其独立与权力战斗。生与死可能对你们不重要,对我们却很重要。不论我们的祖先来自哪里,我们始终是台湾人,而且台湾并不属于中国,

Anonymous wrote:
@ Josh Chin You think it’s fine that you mentioned “Taiwan” in second paragraph even though you said he is China’s hero? Chinese always wanna include EVERYTHING, wanna wrap everything back to China. Yea yea pizza is from China, whatever, but HE IS FROM TAIWAN. Please revise this article.

Josh Chin,既然你说林是中国的英雄,那你认为在第二段提到台湾就会比较好吗?中国人总是想要囊括所有的东西,想要把所有的东西都带回中国。是,是,披萨是来自中国的。但林书豪是来自台湾的,请修订这篇文章。

Taiwanese Canadian wrote:
Hello dear American reporter, Please revise this article. Taiwan is never a part of People’s Republic of China. Taiwan is a democratic country and the PRC is a communist country. Please study your world history…

你好,亲爱的美国记者,请修订这篇文章。台湾从来就不是中国的一部分。台湾是一个民主主义的国家,而中国是一个共产主主义的国家。请学好你的世界史吧!

Wow, some Taiwanese guys here are really pathetic wrote:
Some Taiwanese need to get a life. Let this guy play basketball.
BTW: Lin said himself :I’m really proud of being Chinese, I’m really proud of my parents being from Taiwan.
http://www.youtube.com/watch?v=ARFmtP8tzms
Fair enough?

一些台湾朋友需要清醒一下头脑了。就让林打他的篮球吧。
顺便说一下,林自己说:“我很自豪我是一名中国人,我也为我的父母来自台湾感到自豪。” http://www.youtube.com/watch?v=ARFmtP8tzms
公平了吧?

LOL wrote:
Lin’s parents are from Taiwan. True. And they are the same groups of people you Taiwanese refer to as 外省猪, or “pigs from other provinces”, and the people you Taiwanese often tell them to 滚回中国去 or “go back to China”. Now that their son is playing good basketball, suddenly they become the pride of YOU GREAT TAIWANESE PEOPLE now? LOL

林的父母都来自台湾。这的确是事实。他们同样属于那些人群,你们台湾人叫做“外省猪”,你们也常叫他们“滚回中国去”。现在,他们的儿子篮球打得很好。突然之间,他们就变成你们引以为傲的台湾人了?真是笑死人了!

There is a wonderful place on the planet wrote:
There is a wonderful place on the planet. People there elected Chinese Nationalist Party as the ruling party in the most recent two elections People there elected someone who was born in China and considered himself Chinese as president The largest domestic airline is called China Airlines They speak Mandarin Chinese and mostly two Chinese dialects They printed China on the cover of their passports You might tell me this place is China. Yes, this place is called Republic of China. But some amazing people like some of the guys here would tell you, it has nothing to do with China. That's why they need to see a doctor.

地球上有一个神奇的地方,那里的人民选举国民党作为执政党。在最近的两次选举中,那里的人民推选了在中国出生的候选人,他也认为自己是中国人。这里,最大的航空公司叫做中国航空公司。他们说普通话以及两种主要的中国方言。他们在护照上印刷“中国”字样。你可能会告诉我说,这个地方就是中国。是的,这个地方叫做中华民国。但一些另类的人像这里的某些人那样会跟你说,她和中国没有任何关系。所以我想他们需要去看医生。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com   翻译:Michael  转载请注明出处
Made In Taiwan wrote:
China might need a new basketball hero, but they can only find it from Taiwan, what a sham.
BTW: You guys use English, but you are from America. both Taiwan and China use chinese, but they are different Country,

中国可能需要一个新的篮球英雄,但他们不能仅从台湾找!真无耻!
顺便说一下,你们使用英文,因为你们都来自美国。台湾人和中国人都是用中文,但他们是不一样的国家。

Frank A NYC wrote:
As a life long Knick fan it was amazing to watch him in the last two games. Which only reinforces to me why Dantoni has to go. I can't believe Lin wasn't playing well enough in practice for dantoni to not have seen his ability. Lin has been on the Knicks radar since the 2010 Vegas Summer league, the kid has skills. He just needs to get a little stronger with ball in his left hand.

作为科尼克的终生粉丝,可以在最后两场比赛中看到他,真实太令人惊异了!这让我更加肯定为什么Dantoni要离开了。我无法相信,林由于在练习中表现得不够好而得不到Dantoni的赏识。林已经在2010年的NBA夏季联盟时被尼克斯队发现,他有技术。他只需要加强他的左手运球能力。

fantasy basketball guru wrote:
he is a must add for short term purposes. all questions will be answered once carmelo and amare comes back. for now, enjoy the train ride. fantasy beast. minus the turnovers.

短期内他是必不可少的人物。卡梅洛和艾美尔回来以后一切问题都会引刃而解。现在,让我们享受训练,疯狂的感觉,别管那些失误了。

Anonymous wrote:
What a poorly written article. Please do your research before writing such nonsense. Jeremy Lin is an American.

真是一篇让人不快的文章啊。请你在胡说八道之前做好调查!Jeremy Lin(林书豪)是美国人。

Neifion wrote:
> his grandparents are from China. Taiwanese are indiginous people.
Lol, so it seems most of the Americans are British? And the commonly-known Americans are indigenous people?

》他的祖父母来自中国。台湾人是土著居民。

哈哈!所以说,大部分美国人是英国人咯?而众所周知的美国人就是土著居民咯?

WSJ should close down wrote:
WSJ should apologize for false reports. Please do not confuse Taiwan as part of China. We are a developed democratic country that elects our own president and our own constitution. Your government will be deeply worried if Taiwan becomes part of China one day. Idiots

华尔街日报应该为错误的报道道歉。请不要将台湾误认为中国的一部分。我们是一个发达的民主主义国家。我们选举自己的总统,遵守自己的宪法。如果有一天台湾变成中国的一部分,你们的政府将会非常头痛。大笨蛋!!

Tim Teng wrote:
Lin’ll take fast court break if handed on a plate, but he’s not exactly a run&gun guy like Steve Nash. From whatching him, he’s more of a half-court rhythm-disruptor kind of player who handles the rock and breaks ankles. At 6’3″, 200lb and yo-yoing the ball like a brother, totally fearless, sees the lane, sees the players, and knows the timing- Lin is a nightmare to guard 1-on-1, and difficult to double team. If he can work on his conditioning, a quicker release for his jumper, and more dogged 1-on-1 defense; we’ll be watching him on highlight reels for many years to come.

如果有人助攻,林可以迅速进攻得分;但他并不像那是那样跑得快,进攻能力强。看他打比赛,就可以知道他只比那些捧着石头、教坏受伤的家伙好一些。身高6英尺3英寸,体重200磅,像玩溜溜球一样玩着篮球,毫无畏惧。发现空位,找到队友,知道出手的适当时机。1对1的话,林绝对是后卫的梦魇,对对阵队伍来说更是噩梦。如果他可以继续保持这种状态,跳起后迅速释放,更善于1对1防守。我们将在未来的几年内看到他的精彩表现。

Tan Kikbun wrote:
Lin’s identity is entirely up to him. Many Taiwanese, especially those with Chinese grandparents, identify as both Taiwanese and Chinese, and that’s fine. No one likes other people telling them who they are – it’s rude and annoying.
He doesn’t have to have any direct connection to China itself to be popular there. It’s just great to see an Asian American do well in the NBA. As a Warriors fan I wish it could’ve worked out for him here, but he fits into the Knicks a lot better. I hope he keeps improving!

林书豪的身份应该由他自己决定。许多台湾人,特别是那些祖父母是中国人的人,他们拥有双重身份——台湾人和中国人,这就很好。没有人喜欢别人来评论他们是谁,这非常无礼,也令人讨厌。

他不需要与中国有直接联系,他自己受欢迎就行了。人们只是乐于看到一名亚裔美国人可以在NBA有出色的表现。作为勇士队的粉丝,我本希望他可以在那里有所成就,可惜没有......显然,他在尼克斯队混得更好。我希望他可以不断进步。

Anonymous wrote:
I couldn’t care less about basketball, but where Lin comes from is irrelevant. The article is about where he is a hero. There are few Asians in the NBA, and he is ethnically Chinese. What is the problem?

我不能不关注篮球,与林书豪来自哪里是不相干的。这篇文章说的是他在什么地方是个英雄。在NBA中几乎没有亚洲人。并且从民族上来说,林来自中华民族。这有什么问题呢?

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com   翻译:Michael  转载请注明出处
OODA loop STAT wrote:
American private schools including Harvard limiting Asians’ enrollment by quota because they don’t like to see too many yellow people in the campus. So the Asians should be allowed to see their own yellow people playing ball! Racism is intrinsic and Americans, a diversified country, has it all in different times.

美国的私立学校包括哈佛大学在内通过限额来限制亚洲人的入学人数,因为他们不喜欢在校园里看到太多的黄种人。所以,应该允许亚洲人在比赛之中看到他们的同族人!这实质上是种族歧视!美国,一个多文化的国家,在不同的时代中都带有种族歧视色彩。

Surcrose wrote:
You Taiwan nationalists really need to get a grip. Just because the writer referenced that he is Chinese, doesn’t mean they are connoting he is from China. He is in fact Chinese, his lineage goes back to China. You people are just using this opportunity to pursue your drivel of nationalistic politics. No one cares about your propaganda. Move along and enjoy this talent.

你们这些台湾国家主义者真的应该醒醒了。因为作者说林是中国人,并不意味着他就来自中国。实际上,他的确是中国人,他的宗族可以追溯到中国。你们这些人仅是为了利用这个机会来大四宣扬你们的民族主义政策。没有人会注意你们的宣传的。人们只会继续前进,同时享受它的天才表现。

TW wrote:
It’s not about Lin, it’s about the report. The author could have use Asian instead of china, but he didn’t. What will you guys feel if we claim an America star is British? Even though the lineages go back to British, it still doesn’t make sense. That’s why we stand out for our country, Taiwan.

这与林书豪无关,这是关于这篇报道的。作者本可以用亚洲来取代中国的,但他却没有。如果我们生成一名美国明星是英国人,你们会怎么想?即使他的宗族可以追溯到英国,这仍然毫无意义。这就是我们为我们的国家——台湾站出来的原因。

malorkayel wrote:
Lin is American. He can be American and be a hero/role model to Chinese people, Christians, or homosapien.
Why is this political? What does this have to do with Obama?

林是美国人,他可以是一名美国人,同时可以作为中国人、基督徒甚至是全人类的英雄或楷模。
为什么这会与政治扯上关系?这与奥巴马又有什么关系?

KenC wrote:
I was born in Taiwan, but my parents are from China, and I have been a US citizen for the last 35 years. My old US passports used to say country of birth “China”, now my latest US passport says country of birth “Taiwan”, so there is confusion due to the complicated relationship between Taiwan and China.
Jeremy is American, but of Chinese extraction, so I would consider him Chinese-American. You may also just as reasonably consider him to be Asian-American or Taiwanese-American. They are all correct, though many consider Taiwanese to refer to the indigenous Taiwanese people.
There is no right or wrong here.

我在台湾出生,我的父母来自中国,而且我已经成为美国人有35年了。我以前的美国护照上写着:出生国——中国。现在我的最新的美国护照上写着:出生国——台湾。这样的混乱都归咎于台湾与中国之间复杂的关系。

林书豪是美国人,但家世原自中华民族,所以我认为他是华裔美国人。你还可以适当的认为他是亚洲裔美国人或者是台湾裔美国人。这些都对。虽然很多人认为台湾人是指台湾土著人。

在这里没有所谓的对与错。

Pierre wrote:
He is an AMERICAN for crying out loud. Born and raised in california. This taiwanese vs chinese arguments in the year of 2012 is so ridiculous and petty.

哎呀!林是美国人!在加州出生、长大。2012年的这场台湾人vs中国人的争论真是可笑又无聊!

Pierre wrote:
My parents fled China in late 40′s and I am a proud American. Taiwanese, like many overseas Chinese, communicates in Chinese and perhaps some other dialects. They celebrate Chinese culture, Chinese new year, etc, etc. This excessive regional pride, just like nationalistic price is the source of many unending grievances. You go to any rural town in the midwest or even california, and I can guarantee you most folks can’t even distinguish whether you are Chinese, Taiwanese, Japanese, Korean, Singaporean, or what not. To them, all orientals look and talk alike. Like it or not, that is just the fact. So, let Lin decide what his identity is, shall we? I am very interested in hearing what he has to say. To me Lin is a talented AMERICAN basketball player of Asian Decent.

四十年代时,我的父母逃离了中国,我是一名骄傲的美国人。像许多华侨那样,台湾人用中国话交流,可能还很会用一些方言。他们赞美中国文化,庆祝中国年,等等。这些过度的地域自豪感,就像民族自豪感一样,是许多纷争的根源。在美国中西部或加州,不论你去到哪个乡村小镇,我向你保证,大多数的人都无法区分你到底是中国人、台湾人、日本人、韩国人、还是新、新加坡人,或者都不是。对他们来说,所有的东方人的面貌和口音都一样。不管你喜欢也好,不喜欢也好,这就是事实。所以,就让林自己决定他的身份吧,好吗?我很想知道他会怎么说。对我来说,林是一个祖籍亚洲的美国天才球员。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com   翻译:Michael  转载请注明出处
LT wrote:
I understand Taiwanese people’s desire to put some distance between themselves and mainland China as they are under perceived mainland Chinese military threat. However Lin is just a basketball player, and an American first and foremost, so it’s best to leave him out of this debate.

我明白台湾群众想要将他们与中国大陆隔离开来是因为他们感知到了来自中国军事力量的威胁。然而,林只是一名篮球运动员,当然首先他是美国人。最重要的是,最好让他远离中国与台湾之间的争论。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博