»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» NS纸马的中文翻译,添油加醋,画蛇添足
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[业评]
NS纸马的中文翻译,添油加醋,画蛇添足
samusialan
混世魔头
帖子
3238
精华
0
积分
15528
激骚
93 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2005-7-12
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2020-7-25 12:17
显示全部帖子
应该是从千年之门开始各版本翻译都讲究“接地气”导致的吧,只是碰巧这次遇到个敏感的
看千年之门的汉化就知道了,听说用的虽然是日版,但翻译用的文本是美版,有人反映实际不但语序有问题,很多时候内容和日版都不是一个意思
真纠结的话,确实可能只有日版才是最初的开发意图,其他版本哪怕这里一样也有可能其他地方是不一样的
UID
44701
帖子
3238
精华
0
积分
15528
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
7495 小时
注册时间
2005-7-12
最后登录
2021-12-26
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计