»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
汽车版
» 谁来科普下,Lexus的中文为什么从凌志改成纯音译了?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
谁来科普下,Lexus的中文为什么从凌志改成纯音译了?
dukeyzh007
魔王撒旦
帖子
8260
精华
0
积分
20191
激骚
445 度
爱车
一泡烂污
主机
全坏了
相机
吃灰中
手机
厨子牌
来自
画面第二
注册时间
2005-6-1
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2015-10-8 11:47
显示全部帖子
我觉得日车音译“雅阁”就很不错,觉得这车很优雅的样子。类似的还有“风雅”“风度”,意译里最好的日车是“蓝鸟”。
UID
43024
帖子
8260
精华
0
积分
20191
交易积分
0
阅读权限
40
来自
画面第二
在线时间
13705 小时
注册时间
2005-6-1
最后登录
2024-11-3
查看详细资料
TOP
dukeyzh007
魔王撒旦
帖子
8260
精华
0
积分
20191
激骚
445 度
爱车
一泡烂污
主机
全坏了
相机
吃灰中
手机
厨子牌
来自
画面第二
注册时间
2005-6-1
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2015-10-9 10:53
显示全部帖子
桂冠火锅味太重了……
引用:
原帖由
xuziyu2006
于 2015-10-9 10:48 发表
posted by wap, platform: 华为 荣耀3C
意译的“桂冠”也很好
UID
43024
帖子
8260
精华
0
积分
20191
交易积分
0
阅读权限
40
来自
画面第二
在线时间
13705 小时
注册时间
2005-6-1
最后登录
2024-11-3
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计