» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[求助] [已圆满]究竟为什么要叫放家里接电视机的非便携游戏机为“据置机”?

posted by wap, platform: HTC (Desire HD)

すえ-お くス - [0][3] 【据(え)置く】 (動カ五[四]) (1)人や物を,一定の場所に置いて おく。

本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2012-2-1 08:26 通过手机版编辑


TOP

posted by wap, platform: HTC (Desire HD)

日语汉字词有来自中国,有自造的。自造词语很多直接无法用汉语推敲起来,都是带日本本土文化和思维的产物,你只能逐字去理解,据的汉字本意是靠着,但也有安定的意思,日语中明显取安定之意,日语词典的解释是:位置を決めて物を,容易 には動かないようにしっかりと置く。就是决定将一个东西放在固定地方,不去随便动。这样应该可以理解了。
楼上说的一些日语词只要你去了解,都可以得到合理解释,我总结起来就是日语词有些比较含蓄,有些比较直接,手纸的意思就是手写的纸,很直接暴力的造词,汉语则含蓄的说是信,你如果帮日本人解释为什么手纸叫信,估计他们也能很快就理解,面白日语是有趣的意思,但并不是
说脸上涂白的小丑,其实解释起来很含蓄,原意是眼前一亮的感觉,白是对一亮那种光的比喻。
其他还有上次谈过的咲,本意就是笑的意思,异体字,但日本人用在了花开上,含蓄的说花笑了,大丈夫也是这个调调,大丈夫在汉语里是堂堂男子汉之意,日语其实也是这个意思,但他们他们在问到有问题么,没事么?回答大丈夫,意思就是说自己一个堂堂男子汉没什么问题。



本帖最近评分记录

TOP

posted by wap, platform: HTC (Desire HD)

感慨一下,所以说学一门语言最终是学他的文化,自从日语参入汉文后就变得如此复杂,和现代汉语一样太多的熟语成语,比如油断 怪我等词,都是来自于熟语油断一时怪我一生,现在的意思就是疏忽大意要导致受伤,但原句就是讲了个典故而已,很多熟语你就算问普通日本人也打不上来,就好比很多中国人会用成语,但你让他把这个成语的典故说出来则未必能。


TOP

楼上看了,会心一笑……


いのしし        ぶた
    猪                豚

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博