» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

儿子,你救了我,想要买什么?儿:PS3!

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 14:37 发表

我只是半夜无事搞笑一记,没料到真有不懂装懂的要来捍卫不知什么东西,太敏感了吧...

楼主下面贴的虽然是英文版Engadget的网址,不过转载的是经过删改的中文版Engadget(也就是瘾科技)的内容.
两者是多语言版的同一网站.
谁是文盲?
谁敏感……你自己清楚。你每次发这种帖都很有针对性,却总是说得这么轻飘随意。
现在的情况就是你不懂装懂的为了捍卫不知什么东西而转贴的那段内容是被篡改的,被揭穿了还狡辩
中文版不等于就是同一网站,显然是不同的人在负责。


TOP

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 15:28 发表
饿呦,难道是B神的马甲???
又要用颠倒黑白的伎俩?
楼主转的文字来自哪里任何看的懂中文的都知道吧,楼主转的就是中文版的内容.

Engadget英文版内容:
http://www.engadget.com/2007/08/11/kid-saves-dads-li ...
楼主转的是Engadget中文版里面符合Engadget英文版原文的部分,至于中文版自己添加删改的不符合英文版原文的部分则没有转过来,楼主的转贴忠实于英文原文,何错之有?
而你呢,居然拿中文版里面里添油加醋不符合英文原文的部分来反驳楼主转贴的正确内容。这是什么逻辑?真是可笑,难道明知中文版的某些内容是添油加醋,并不符合英文原文,也得把这不符合原文的部分原样转贴过来?
什么叫颠倒黑白,这就是了。貌似你一贯如此。



TOP

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 16:59 发表

可惜激动的不是我,也许我认为比较客观的藕是张力没有看完全部帖子吧

楼主转载了中文版ENGADGET的帖子内容.
楼主对中文版ENGADGET的帖子内容进行了删改.
我在半夜比谁睡的晚时开玩笑的指出了这点.
麦香根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET的情况下,说中文版ENGADGET是文盲翻译网站.
黑龙也是根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET的情况下,说我转贴的中文版ENGADGET帖子原文是我经过了删改.

我贴出了中文版ENGADGET帖子中英地址和原文.
懂点英文的人都能看出两者完全不是忠实翻译,只是意译,懂点中文的人都能看出楼主转的内容是经过删改的中文内容(一字不差).
黑龙终于知道这点后,为了挽救自己面子,说楼主转的是英文内容,把他自己前面评价为乱七八糟篡改的中文又说是忠实于原文的翻译.

我一直只是在陈述事实.
而谁在激动,谁在颠倒黑白一目了然,呵呵
到现在这地步还不承认啊……激动的人不是你是谁?看看事情的起因,楼主发了个帖子,这个帖子的内容顶多是说明:ps3又多了一台销量,仅此而已,结果你就坐不住了……至于这么敏感和斤斤计较吗?

你怎么知道麦香“根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET”?那个中文版自己添油加醋,别人当然可以说它是文盲翻译网站。
你又怎么知道我“根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET”?
我什么时候说过你删改了帖子?我说的是“(你)转贴的那段内容是被篡改的”、“(你)拿中文版里面里添油加醋不符合英文原文的部分来反驳楼主转贴的正确内容”。
忠实翻译并不代表要逐字逐句翻译,只要把原文的意思翻译出来就叫忠实翻译。
我没说“楼主转的是英文内容”,而是说“楼主转的是Engadget中文版里面符合Engadget英文版原文的部分,至于中文版自己添加删改的不符合英文版原文的部分则没有转过来,楼主的转贴忠实于英文原文,何错之有?”

把他自己前面评价为乱七八糟篡改的中文又说是忠实于原文的翻译
这话更不知所云了,那段中文翻译里面有些部分是符合英文原文的,而有些部分是英文原文里没有的,楼主转的是符合英文原文的部分,而我否定的是不符合英文原文的部分。

现在千方百计要挽救自己面子的是谁,你自己心里清楚。


TOP

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 17:38 发表
难道此贴变成B神马甲大晒贴了吗?
马甲一唱一和,真热闹啊
没空和你废嘴皮子
撤了
动辄说别人是马甲,鸵鸟战术?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博