» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

中文配音大部分时候真的很傻逼

伦敦大劫案的是台湾配音吧?


TOP

引用:
原帖由 宁静之雨 于 2016-11-16 15:29 发表
posted by wap, platform: iPhone
魔兽世界真不行,因为原配用不同口音的英语来区分不同种族,中文配音无论如何也做不到
日语吹替还有用关东腔关西腔来配英语里的纽约口音和德州口音
中文配音同样可以用带点地域口音的普通话来实现这点,只能说网易请人译制的时候对配音员没这么要求罢了,不代表做不到



TOP

引用:
原帖由 宁静之雨 于 2016-11-16 16:51 发表
posted by wap, platform: Chrome
东北口的矮人河南口的巨魔吗
做出来效果是搞笑的话和做不到有什么区别
日本人配射雕英雄传的时候就类似用这样不同地方口音配不同的人,我觉得听着没什么违和感呀,甚至还比原音要好点
以前看开国大典时候,mzd,周恩来,邓小平等等都是各地口音的普通话,也没有觉得搞笑啊?反而现在规定统一都说纯正普通话觉得更别扭了

[ 本帖最后由 KIRITE 于 2016-11-17 11:28 编辑 ]


TOP

posted by wap, platform: Galaxy S7 Edge
引用:
原帖由 @LTFYH  于 2016-11-20 17:22 发表
现在真正国配的不多,台配比较多,古墓我觉得应该是配音人不太熟悉和了解具体场景下配的,但比TF2也好太多了,TF2片头最后说出铁驭这个词的时候太TMD娘娘腔了。
杨梦露配劳拉好像说没有给她们看着视频对着配的,只有稿子

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博