» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

我一直觉得搞字幕翻译或者汉化的不要有任何恶搞或者原创的翻译加进去~

我觉得有一个“度”,过犹不及,以前看冰河3的时候这个度把握的正好,有本土化的翻译,但是很巧妙,这次的马达加斯加3的翻译就纯属崩坏了,哗众取宠到一个地步了


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博