»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
影视专区
» 看了《老无所依》找影评发现的奇闻
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
看了《老无所依》找影评发现的奇闻
fuckmic
天外飞仙
帖子
10418
精华
0
积分
24443
激骚
1200 度
爱车
捷安特
主机
WII
相机
垃圾相机
手机
IP4
注册时间
2005-4-20
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2008-3-28 23:57
显示全部帖子
《老无所依》真是神片,但看的不是很明了,于是找影评,结果给我看见下面的文字了:
险路勿近......台湾译名;二百万夺命奇案......香港译名
我觉得能想出这些译名都是神人呀!
《老无所依》这么贴切传神的译名居然那边不用,真是………………
UID
41386
帖子
10418
精华
0
积分
24443
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
6942 小时
注册时间
2005-4-20
最后登录
2025-1-1
查看详细资料
TOP
fuckmic
天外飞仙
帖子
10418
精华
0
积分
24443
激骚
1200 度
爱车
捷安特
主机
WII
相机
垃圾相机
手机
IP4
注册时间
2005-4-20
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2008-3-29 00:22
显示全部帖子
引用:
原帖由
huangxu101
于 2008-3-29 00:09 发表
其实我想说 老无所依 这个译名也很一般
但是想不出更好的~也许只有E文更合适些
很贴切呀,念起来很好听,意境也很切合。
country 不是光做国家讲的, country Music 难道是国家音乐吗?
何况无依的不光是肉体,还有灵魂呀!
UID
41386
帖子
10418
精华
0
积分
24443
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
6942 小时
注册时间
2005-4-20
最后登录
2025-1-1
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计