» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

【愚公移山之三】巴士汉化组:《最终幻想4》简体中文汉化版锐意发布

【愚公移山之三】巴士汉化组:《最终幻想4》简体中文汉化版锐意发布


《最终幻想Ⅳ》是RPG泰斗SQUARE公司于1991年在SFC平台上发行的第一部最终幻想系列作品,它的出现确立了SFC在日本16位机的霸主地位。从整个最终幻想系列来看,《最终幻想Ⅳ》是剧情刻画最为突出的一部。《最终幻想Ⅳ》是该系列第一次使用ATB系统,在日本创下了144万套的销售佳绩,受到许多玩家的喜爱。

     SQUARE曾于PS与WSC上推出《最终幻想Ⅳ》的完全移植版,这次继GBA上的复刻版后,《最终幻想Ⅳ》又在DS平台上重生了。这次的DS版除了完整移植SFC版的所有内容,制作方还凭借着《最终幻想3》DS版所积累的经验,对画面进行了完全的3D化。而且,本作在画面的表现上更加出色。

  游戏发售之后,恶梦的死神和Joyce第一时间协力对本游戏进行了破解。经过Joyce对文件结构进行研究之后,由恶梦的死神负责写程序,之前的工作尚且算比较顺利。但后来在导入文本时发现,由于小字库的大小为8*7像素,在使用8*8像素的字库时文字会残留一像素的阴影——原本估计使用8*8像素的字库是不会有问题的。最后只能对小字库进行修改,将1400多个8*8像素的字模修改为8*7像素的字模,这样的工作量也可想而知了,这也是为何上周会宣布延期发布的最主要原因。

  虽然本游戏的GBA版本曾推出过中文版,而且我们也已经拿到了它的中文文本。但不幸的是我们发现这些文本的格式非常散乱,如果想直接套用的话就必须花费大量时间去整理。于是在经过和七夜的讨论之后,最终决定将其重新翻译。由七夜大神单枪匹马负责剧情部分,而最重要也最困难的道具技能等文本由非常熟悉FF系列的专业达人chs007来负责。在他们两位的努力之下,所有的文本翻译工作最终在一周之内全部完成。之后文本便转交于BRIAN(不是BRAIN……)、圣月以及飞翼进行润色,短时高效地完成了文本的初润。接着便由chs007以及飞天小猪进行地毯式的内测,修正了大量的错误。

  而图片汉化方面,最初由阿德在上千个文件里面查找图片,然后雪绒花进行主刀,负责导出图片,修改,以及导入等各项工作,后期乐天乱入对出现问题的几张图片进行了修正。

  最后,请好好享受本游戏吧,玩家的支持就是我们最大的动力!

最终幻想4简体汉化版V2版汉化人员名单
破解:恶梦的死神、Joyce
翻译:七夜Akira、chs007
润色:BRIAN、圣月祭司、飞翼
美工:雪绒花、乐天、阿德
测试:飞天小猪、chs007
打杂:Pluto

汉化说明
  本最终幻想4汉化版汉化程度达99%,目前还有个名词未能找到。时间有限,本版本在各方面还未能够做到最好,如在游戏过程中发现任何BUG可到我们专区(http://bbs.tgbus.com/forumdisplay.php?fid=222)向我们报告。
  另外感谢Gbalpha公司(www.gbalpha.com)提供技术支持和测试环境。


汉化下载

以下内容跟帖回复才能看到
==============================

本地下载:http://down.tgbus.com/soft/18120.shtml
请先使用网通和分流下载,电信下载点还在蜗牛上传
支持的就去原帖顶下吧,呵呵


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博