» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

如何看待DQ3HD简中翻译的技能/魔法音译?

这个从来就是音译,反正重制版已经体贴的加了浮窗说明,不用担心看不懂
如果把美拉、美拉佐玛换成“火焰Lv1” “火焰Lv3 or 大火焰”,简直low爆了
话说当年想用汉化版重温DQ6,当时就担心他们把魔法也翻译了
结果发现他们只翻译了剧情,菜单和魔法这些统统保留日文,真是太适合我了
那些魔法假名我统统都背熟了,哪怕是汉字音译我都会有点不习惯

[ 本帖最后由 tzenix 于 2024-11-24 16:23 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博