»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 如何看待DQ3HD简中翻译的技能/魔法音译?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
如何看待DQ3HD简中翻译的技能/魔法音译?
tzenix
魔神至尊
b站:西街老男孩的游戏房间
帖子
26900
精华
5
积分
105173
激骚
1512 度
爱车
我爱公共交通
主机
FC
相机
Nikon
手机
Nokia
来自
陪都
注册时间
2002-5-5
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2024-11-24 16:18
显示全部帖子
这个从来就是音译,反正重制版已经体贴的加了浮窗说明,不用担心看不懂
如果把美拉、美拉佐玛换成“火焰Lv1” “火焰Lv3 or 大火焰”,简直low爆了
话说当年想用汉化版重温DQ6,当时就担心他们把魔法也翻译了
结果发现他们只翻译了剧情,菜单和魔法这些统统保留日文,真是太适合我了
那些魔法假名我统统都背熟了,哪怕是汉字音译我都会有点不习惯
[
本帖最后由 tzenix 于 2024-11-24 16:23 编辑
]
UID
3509
帖子
26900
精华
5
积分
105173
交易积分
0
阅读权限
60
来自
陪都
在线时间
20356 小时
注册时间
2002-5-5
最后登录
2024-12-22
查看个人网站
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计